El Comité Especial reconoce la importante función de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y los agentes de la sociedad civil en este ámbito. | UN | وتسلم اللجنة الخاصة بالدور الهام لهيئات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في هذا الصدد. |
El Comité Especial reconoce la importante función de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y los agentes de la sociedad civil en este ámbito. | UN | وتسلم اللجنة الخاصة بالدور الهام لهيئات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في هذا الصدد. |
Muchos de los planes se prepararon en colaboración con autoridades normativas y agentes de la sociedad civil. | UN | واضطُلع بالعديد من هذه الخطط بالتعاون مع صانعي السياسات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
Entre las medidas que se adoptarán cabe señalar investigaciones, actividades de promoción y capacitación y la creación de foros para el intercambio de prácticas recomendadas entre legisladores y agentes de la sociedad civil. | UN | والأعمال التي ستُنفذ سوف تشمل أنشطة البحث والدعوة والتدريب، وكذلك عقد محافل لتبادل أفضل الممارسات فيما بين واضعي السياسات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
El Comité Especial reconoce la importante función de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y los actores de la sociedad civil en este ámbito. | UN | وتسلم اللجنة بأهمية الدور الذي تقوم به في هذا الصدد هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
El Comité Especial reconoce la importante función de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y los agentes de la sociedad civil en este ámbito. | UN | وتسلم اللجنة بأهمية الدور الذي تقوم به في هذا الصدد هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
La oradora celebraría cualesquier información o ideas al respecto de los miembros del Comité relacionadas con la forma de seguir fortaleciendo la relación entre los órganos de supervisión de tratados y los agentes de la sociedad civil en todo el mundo. | UN | وقالت إنها ترحّب بأية ملاحظات أو أفكار يقدمها أعضاء اللجنة بشأن المزيد من الطرق الآيلة إلى تقوية الصلة بين هيئات رصد المعاهدات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني على نطاق العالم كله. |
La labor en Nepal preparó el camino para una mayor participación en el Asia Meridional mediante la labor con los Equipos de coordinación de las Naciones Unidas y los agentes de la sociedad civil. | UN | ومهد عمل المفوضية في نيبال الطريق لتوسيع نطاق أنشطتها في جنوب آسيا، وذلك بالعمل مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
Se citó un ejemplo de falta de consultas directas entre el gobierno y los agentes de la sociedad civil en el proceso del examen periódico universal, lo cual era motivo de preocupación. | UN | وقُدم مثال على عدم وجود مشاورات مباشرة بين الحكومة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل، وهو أمر مثير للقلق. |
El proyecto fue muy criticado por los partidos políticos de la oposición y los agentes de la sociedad civil, que expresaron preocupación por que un tribunal especializado pudiera carecer de objetividad. | UN | وتعرض هذا المشروع للانتقاد على نطاق واسع من جانب الأحزاب السياسية المعارضة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني التي أعربت عن القلق إزاء احتمال افتقار المحكمة المتخصصة إلى الموضوعية. |
La Dependencia realiza actividades de creación de capacidad y coopera con el Gobierno del Afganistán, la Comisión Independiente de Derechos Humanos y agentes de la sociedad civil. | UN | وتشارك الوحدة في بناء القدرات وتتعاون مع حكومة أفغانستان واللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
Después de una revisión interna, los coordinadores residentes evalúan las solicitudes antes de presentarlas a una junta consultiva de 17 miembros en que participan Estados Miembros y agentes de la sociedad civil. | UN | واستعرض هذه الطلبات المنسق المقيم، بعد الاستعراض الداخلي، قبل عرضها على مجلس استشاري قوامه 17 عضوا من الدول الأعضاء والجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
En el presente informe se hace referencia a la labor de gobiernos y agentes de la sociedad civil para apoyar a las familias en todo el mundo. | UN | 62 - ويعرض هذا التقرير الجهود التي تبذلها الحكومات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني لدعم الأسرة في جميع أنحاء العالم. |
El Comité Especial reconoce la importante función de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y los actores de la sociedad civil en este ámbito. | UN | وتسلم اللجنة بأهمية الدور الذي تقوم به في هذا الصدد هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
Ese material se utilizará luego en un proceso consultivo con el Gobierno y los actores de la sociedad civil encaminado a formular la política. | UN | وسيتم استخدام هذه المواد لاحقاً في مشاورات مع الحكومة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني بهدف وضع هذه السياسة العامة. |
La preparación de este informe es el resultado de un proceso inclusivo de consulta nacional en el que las dependencias del Estado y los actores de la sociedad civil han contribuido a recopilar la información bajo la supervisión de la Dirección de Derechos Humanos. | UN | جرى إعداد التقرير من خلال عملية تشاور وطني شاملة أسهمت فيها هياكل الدولة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني بجمع المعلومات تحت إشراف إدارة حقوق الإنسان. |
Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. Organización de seminarios sobre la protección de los civiles en los conflictos armados, en beneficio de autoridades del gobierno, fuerzas nacionales de seguridad, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y actores de la sociedad civil. Ejecución. | UN | 54 - مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية - تنظيم حلقات علم بشأن حماية المدنيين في أوقات النزاع المسلح، لصالح السلطات الحكومية، وقوات الأمن الوطنية، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
Objetivo de la Organización: Desarrollar la capacidad de los consejos nacionales de población y las entidades de la sociedad civil del mundo árabe para incorporar conjuntamente prioridades en materia de población de carácter inclusivo en la política relativa al desarrollo, incluidas su supervisión y evaluación | UN | بناء قدرات مجالس السكان الوطنية العربية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني على الاشتراك في إدماج الأولويات السكانية الشاملة في السياسات الإنمائية ، بما في ذلك رصدها وتقييمها |
Estas medidas son formuladas y aplicadas tanto por el Estado como por agentes de la sociedad civil bajo la responsabilidad del Estado. | UN | ويمكن للدولة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني أن تتخذ تلك التدابير وتنفذها على مسؤولية الدولة. |
Asistieron a la conferencia representantes del Parlamento, funcionarios gubernamentales, todas las autoridades locales competentes y miembros de la sociedad civil. | UN | وحضر المؤتمر ممثلون عن البرلمان، ومسؤولون حكوميون، وجميع السلطات المحلية المعنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
c) Aprobar públicamente el documento sobre la relación del Comité contra la Desaparición Forzada con agentes de la sociedad civil (CED/C/3) (5/III); | UN | (ج) أن تعتمد علناً وثيقة العلاقة بين اللجنة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني (CED/C/3) (5/ثالثاً)؛ |
:: La UNMIS y el Consejo Consultivo de Derechos Humanos copresidieron un foro de derechos humanos con sede en Jartum integrado por representantes del Gobierno de Unidad Nacional, la UNMIS, organismos de las Naciones Unidas, donantes e instancias de la sociedad civil. | UN | :: منتدى لحقوق الإنسان مقره في الخرطوم تشارك في رئاسته البعثة والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، يتألف من ممثلين عن حكومة الوحدة الوطنية والبعثة ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
Para lograr una mayor sensibilización sobre la celebración en el plano internacional, el Departamento colaboró con su red de centros de información de las Naciones Unidas, emprendió una amplia campaña entre los medios de comunicación y entabló nuevas relaciones de asociación con los Estados Miembros y con agentes de la sociedad civil. | UN | ولزيادة الوعي بإحياء الذكرى على الصعيد الدولي، عملت الإدارة مع شبكتها من مراكز الأمم المتحدة للإعلام، واستهلت حملة قوية عبر وسائط الإعلام الاجتماعية وانخرطت في شراكات جديدة مع الدول الأعضاء والجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
Ambas organizaciones siguieron observando los acontecimientos que se desarrollaban en Haití y alentando a todas las partes y a los agentes de la sociedad civil a hallar un terreno común que permitiera avanzar al país. | UN | وواصلت المنظمتان رصد التطورات الحاصلة في هايتي وتشجيع جميع الأطراف والجهات الفاعلة في المجتمع المدني على التوصل إلى أرضية مشتركة تمكِّن البلد من المضي قدما. |