ويكيبيديا

    "والجهات المانحة بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los donantes sobre
        
    • y los donantes acerca
        
    • y los donantes en
        
    • y los donantes para
        
    • y a los donantes sobre
        
    • y donantes relativas
        
    • y los donantes respecto
        
    :: Organización de reuniones de coordinación con el Gobierno y los donantes sobre la movilización de recursos para ejecutar los programas de reforma del sector de la seguridad UN تنظيم اجتماعات تنسيق مع الحكومة والجهات المانحة بشأن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن
    Un informe publicado presentado al Gobierno de Burundi y los donantes sobre la situación de la reforma agraria UN تقديم تقرير منشور إلى حكومة بوروندي والجهات المانحة بشأن وضع الإصلاح الزراعي
    Organización de reuniones de coordinación con el Gobierno y los donantes sobre la movilización de recursos para ejecutar los programas de reforma del sector de la seguridad UN تنظيم اجتماعات تنسيق مع الحكومة والجهات المانحة بشأن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن
    :: Informes bimensuales a los asociados de las Naciones Unidas y los donantes acerca de la marcha del proceso electoral local UN :: تقديم تقرير كل شهرين إلى الشركاء من الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن التقدم المحرز في عملية الانتخابات المحلية
    Sin embargo, con independencia de lo anterior, la existencia de programas aislados y la escasa cohesión de la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas y los donantes en ese ámbito puede dar lugar a que se superpongan tareas y a que se trabaje en direcciones contradictorias. UN ومن الممكن مع ذلك، وإلى جانب هذا كله، أن يؤدي كل من استقلال البرامج وعدم اتساق التعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن الروابط بين الفقر والبيئة إلى التداخل أو التضارب في العمل.
    :: Deberían establecerse pactos entre los receptores y los donantes para supervisar las políticas; UN :: وجوب إبرام اتفاقات بين الجهات المستفيدة والجهات المانحة بشأن رصد السياسات؛
    La experiencia de Guinea, que es uno de los países más avanzados que la aplican, ofrece orientación a los gobiernos y a los donantes sobre la forma de formular y ejecutar políticas de cooperación técnica y coordinación de la ayuda. UN وتجربة غينيا، بوصفها من أكثر البلدان تطورا وفي مجال التقييمات، والبرامج الوطنية للتعاون التقني، توفر التوجيه اللازم للحكومات والجهات المانحة بشأن كيفية صياغة سياسات التعاون التقني وتنسيق المعونة والبدء فيها.
    :: Producción y difusión de informes diarios, semanales y periódicos a los colaboradores de las Naciones Unidas y los donantes sobre el estado de organización de las elecciones locales UN :: تقارير يومية وأسبوعية ودورية إلى شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن تقدم تنظيم الانتخابات المحلية
    Este proceso estará basado en un diálogo internacional entre los asociados y los donantes sobre la consecución de esos objetivos como condición previa para el desarrollo; UN وستسترشد هذه العملية بالحوار الدولي الدائر بين الشركاء والجهات المانحة بشأن هذه الأهداف التي تعتبر شروطا مسبقة للتنمية.
    Informes diarios, semanales y periódicos a los asociados de las Naciones Unidas y los donantes sobre la marcha de la organización de las elecciones locales UN تقارير يومية وأسبوعية ودورية إلى شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن حالة تنظيم الانتخابات المحلية
    Se están celebrando conversaciones con el Gobierno Federal y los donantes sobre el mecanismo de financiación y la representación apropiada de los coordinadores. UN وتجري حاليا مناقشات مع الحكومة الاتحادية والجهات المانحة بشأن آلية التمويل، والتمثيل المناسب لمراكز التنسيق.
    Tomando nota en particular de las propuestas que contiene encaminadas a reforzar el diálogo entre el ACNUR y los donantes sobre la movilización de recursos en el contexto del presupuesto unificado, UN وإذ تشير بصورة خاصة إلى الاقتراحات الواردة فيها بهدف تعزيز الحوار بين المفوضية السامية والجهات المانحة بشأن تعبئة الموارد في إطار الميزانية الموحدة،
    La ACNUDH/Camboya siguió participando en diversos mecanismos de coordinación entre las Naciones Unidas y los donantes sobre cuestiones de derechos humanos y el estado de derecho, así como en actividades y reuniones del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN واستمر المكتب في الاشتراك في عدد من آليات التنسيق التي وضعتها الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون وفي أنشطة واجتماعات الفريق القطري التابع للأمم المتحدة.
    :: Reuniones periódicas de enlace entre los dirigentes superiores de la UNMIS y los donantes sobre la formación de las unidades integradas conjuntas por las Fuerzas Armadas del Sudán y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés UN :: عقد اجتماعات اتصال منتظمة بين كبار مسؤولي البعثة والجهات المانحة بشأن تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة بمعرفة القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان
    Reuniones periódicas de enlace entre el grupo de gestión superior de la UNMIS y los donantes sobre la formación de las unidades integradas conjuntas por las Fuerzas Armadas del Sudán y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés UN :: عقد اجتماعات اتصال منتظمة بين كبار مسؤولي البعثة والجهات المانحة بشأن تشكيل القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان الوحداتِ المتكاملةَ المشتركة
    Reuniones periódicas de enlace entre los altos dirigentes de la UNMIS y los donantes sobre la formación de las unidades integradas conjuntas de las Fuerzas Armadas Sudanesas y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés UN عقد اجتماعات اتصال منتظمة بين كبار قادة البعثة والجهات المانحة بشأن تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة من القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان
    Informes bimensuales a los asociados de las Naciones Unidas y los donantes acerca de la marcha del proceso electoral local UN تقديم تقارير مرة كل شهرين إلى شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن سير عملية الانتخابات المحلية
    Informes bimensuales a los asociados de las Naciones Unidas y los donantes acerca de la actualización del registro de electores UN تقارير قُدمت مرة كل شهرين إلى شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن تحديث سجل الناخبين
    El Comité Permanente centró su atención en el estado de la aplicación de los elementos pertinentes de la Convención, recibió reseñas detalladas de dos estudios monográficos por países, se le facilitaron estudios actualizados sobre diversas cuestiones temáticas, así como estudios actualizados facilitados por los Estados Partes afectados por las minas y los donantes acerca de sus situaciones y necesidades específicas. UN وقد ركّزت اللجنة الدائمة اهتمامها على مدى تنفيذ العناصر الهامة من الاتفاقية، وتلقت عروضاً عامة متعمِّقة عن دراستين قطريتين إفراديتين، فضلاً عن معلومات مستكمَلة عن مسائل مواضيعية متنوعة ومعلومات مستكمَلة مقدمة من الدول الأطراف الموبوءة بالألغام والجهات المانحة بشأن أوضاعها واحتياجاتها الخاصة.
    64. La ACNUDH/Camboya participa en varios mecanismos de coordinación de las Naciones Unidas y los donantes en la esfera de los derechos humanos y el estado de derecho, así como en las reuniones periódicas del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 64- يشارك مكتب المفوضية في كمبوديا في عدد من آليات التنسيق التي وضعتها الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون، وفي الاجتماعات العادية التي يعقدها الفريق القطري التابع للأمم المتحدة.
    :: Deberían establecerse pactos entre los receptores y los donantes para supervisar las políticas; UN :: وجوب إبرام اتفاقات بين الجهات المستفيدة والجهات المانحة بشأن رصد السياسات؛
    6.4 La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz también informará periódicamente a los Estados Miembros y a los donantes sobre los resultados obtenidos por el Fondo para la Consolidación de la Paz, basándose en los informes y evaluaciones mencionadas en los párrafos 6.1 y 6.3 supra. UN 6-4 ويقدم مكتب دعم بناء السلام أيضا إحاطات منتظمة إلى الدول الأعضاء والجهات المانحة بشأن أداء الصندوق على أساس التقارير المرحلية والتقييمات المشار إليها في الفقرتين 6-1 و 6-3 أعلاه.
    :: Reuniones mensuales con organizaciones no gubernamentales, organismos de las Naciones Unidas y donantes relativas al apoyo a los programas y las actividades de las prisiones de Darfur para fortalecer ámbitos de colaboración con estos asociados UN :: عقد اجتماعات شهرية مع المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن دعم برامج السجون وأنشطتها في دارفور لتعزيز مجالات التعاون مع هذه الجهات الشريكة
    :: Asesoramiento y movilización de recursos para la adquisición y el apoyo logístico para el Gobierno del Chad y los donantes respecto del equipamiento del DIS y el mejoramiento de la Academia de Policía del Chad con financiación de donantes UN :: تقديم المشورة وتعبئة الموارد للشراء والدعم اللوجستي لحكومة تشاد والجهات المانحة بشأن تزويد المفرزة بالمعدات ورفع مستوى أكاديمية الشرطة التشادية باستخدام التمويل المقدم من المانحين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد