- El PNUD, en consulta con el gobierno y el donante/organismo principal prepara: | UN | يعد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بالتشاور مع الحكومة والجهة المانحة/الوكالة الرئيسية: |
EN CONSECUENCIA, el PNUD y el donante acuerdan lo siguiente: | UN | يتفق بناء على ذلك البرنامج الإنمائي والجهة المانحة بموجب هذا على ما يلي: |
El FNUAP ha intensificado sus esfuerzos para garantizar que los fondos de los proyectos se gasten únicamente cuando estén disponibles y que las autorizaciones de gastos estén en consonancia con los acuerdos concertados por el Fondo y el donante multilateral o bilateral. | UN | زاد الصندوق ما يبذله من جهود لضمان عدم إنفاق أموال المشاريع إلا عند توفر هذه اﻷموال، ولضمان أن تكون أذون النفقات متفقة مع الاتفاقات التي دخلها الصندوق والجهة المانحة الثنائية أو المتعددة اﻷطراف. |
El propósito y el alcance de cada fondo fiduciario se definirán mediante un acuerdo entre el Alto Comisionado y el donante. | UN | ٦-٨١ تحدد أغراض ونطاق كل صندوق استئماني بالاتفاق بين المفوض السامي والجهة المانحة. |
Esta información se presenta a la Junta Ejecutiva con fines de información y no para su aprobación, pues la obtención de estos fondos se rige por una relación contractual entre el PNUD y el donante. | UN | وقد قدمت هذه المعلومات الى المجلس التنفيذي للاطلاع، وليس للموافقة، بالنظر إلى أن العلاقة التعاقدية الناظمة لتلقي هذه اﻷموال تقوم بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والجهة المانحة. |
Directriz 5: Duración de los servicios. En el acuerdo concertado entre las Naciones Unidas y el donante se determinaría la duración de los servicios que habrían de prestarse. | UN | المبدأ التوجيهي ٥: مدة الخدمة - تحدد في الاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة والجهة المانحة مدة الخدمات التي سيجرى تقديمها. |
El propósito y el alcance de cada fondo fiduciario se definirán mediante un acuerdo entre el Alto Comisionado y el donante. | UN | 6-11 يُحدَّد غرض ونطاق كل صندوق استئماني بالاتفاق بين المفوض السامي والجهة المانحة. |
El calendario de pagos se negocia entre el PNUD y el donante. | UN | 3 - ويجري التفاوض بشأن الجدول الزمني للدفع بين البرنامج الإنمائي والجهة المانحة. |
El propósito y el alcance de cada fondo fiduciario se definirán mediante un acuerdo entre el Alto Comisionado y el donante. | UN | 6-11 يُحدَّد غرض ونطاق كل صندوق استئماني بالاتفاق بين المفوض السامي والجهة المانحة. |
6.13 El propósito y el alcance de cada fondo fiduciario se definirán mediante un acuerdo entre el Alto Comisionado y el donante. | UN | 6-13 يُحدَّد غرض ونطاق كل صندوق استئماني بالاتفاق بين المفوض السامي والجهة المانحة. |
6.16 El propósito y el alcance de cada fondo fiduciario se definirán mediante un acuerdo entre el Alto Comisionado y el donante. | UN | 6-16 يُحدَّد غرض ونطاق كل صندوق استئماني بالاتفاق بين المفوض السامي والجهة المانحة. |
Como ocurre en la actualidad, quienes presten servicios como personal proporcionado gratuitamente con arreglo a las directrices no tendrán participación alguna en la negociación del acuerdo básico entre las Naciones Unidas y el donante. | UN | ٦ - ووفقا للمعمول به حاليا، لا يجوز لﻷفراد الذين سيخدمون بوصفهم أفرادا مقدمين دون مقابل طبقا للمبادئ التوجيهية أن يشاركوا بأي دور في التفاوض على الاتفاق اﻷساسي بين اﻷمم المتحدة والجهة المانحة. |
ii) El ACNUR y el donante interesado se pongan de acuerdo sobre los mecanismos específicos que se utilizarán para tratar dichos requisitos, incluidos los posibles recursos que sean necesarios; " | UN | ‘2‘ أن تتفق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والجهة المانحة المعنية على الترتيبات المحددة للتصدي لهذه الاحتياجات، بما في ذلك الموارد المحتملة اللازمة " . (EC/49/SC/CRP.10). |
No existía un acuerdo oficial ni un procedimiento de traspaso acordado entre el director del proyecto y el donante a los respectivos proyectos que autorizara la utilización por la Oficina del Oriente Medio de los bienes de proyectos depositados en el almacén. | UN | 319 - ولا يوجد أي اتفاق رسمي، ولم يتخذ أي إجراء للتسليم والاستلام بين مدير المشروع والجهة المانحة للمشاريع ذات الصلة بما يسمح لمكتب الشرق الأوسط باستخدام أصول المشاريع المخزنة في المستودع. |
6. Los ingresos procedentes de contribuciones voluntarias que no estén sujetos a condiciones determinadas para su utilización se reconocen al firmarse un acuerdo vinculante entre la Organización y el donante que aporte la contribución de que se trate. | UN | 6- ويُعترف بالإيرادات المتأتية من تبرعات غير مقترنة بشروط محددة بشأن استخدامها، عند توقيع اتفاق ملزم بين المنظمة والجهة المانحة المتبرعة. |
1.25 Los ingresos procedentes de contribuciones voluntarias cuya utilización esté sujeta a restricciones se contabilizan tras la firma de un acuerdo vinculante entre la ONUDI y el donante que aporta una contribución. | UN | 1-25 الإيرادات من التبرعات التي تتضمن قيوداً على استخدامها يُعترف بها بمجرّد توقيع اتفاق ملزم بين اليونيدو والجهة المانحة مقدمة التبرع. |
16.2 Las contribuciones voluntarias se contabilizan tras la firma de un acuerdo vinculante entre la ONUDI y el donante, siempre que no se impongan condiciones que limiten la utilización de los fondos. | UN | 16-2 ويُعترف بالتبرعات عندما توقّع اليونيدو والجهة المانحة اتفاقا ملزما، على ألا يتضمّن هذا الاتفاق شروطا مقيِّدة لاستخدام الأموال المتبرَّع بها. |
1.25 Los ingresos procedentes de contribuciones voluntarias cuya utilización esté sujeta a restricciones se contabilizan tras la firma de un acuerdo vinculante entre la ONUDI y el donante que aporta una contribución. | UN | 1-25 الإيرادات من التبرعات التي تتضمن قيوداً على استخدامها يُعترف بها عند توقيع اتفاق ملزم بين اليونيدو والجهة المانحة التي تقدم التبرع. |
16.2 Las contribuciones voluntarias se contabilizan tras la firma de un acuerdo vinculante entre la ONUDI y el donante, siempre que no se impongan condiciones que limiten la utilización de los fondos. | UN | 16-2 ويُعترف بالتبرعات عندما توقّع اليونيدو والجهة المانحة اتفاقا ملزما، على ألا يكون هذا الاتفاق متضمنا لشروط تقيِّد استخدام الأموال المتبرَّع بها. |
16.2 Las contribuciones voluntarias se contabilizan tras la firma de un acuerdo vinculante entre la ONUDI y el donante, siempre que no se impongan condiciones que limiten la utilización de los fondos. | UN | 16-2 وتحتسب التبرعات عندما توقّع اليونيدو والجهة المانحة اتفاقا ملزما، على ألا يكون هذا الاتفاق متضمنا لشروط تقيِّد استخدام الأموال المتبرَّع بها. |
Los documentos son suscritos conjuntamente por el FNUAP, el donante y el gobierno, y constituyen el acuerdo oficial entre estas partes. | UN | ويشترك في توقيع تلك الوثائق كل الصندوق والجهة المانحة والحكومة؛ وهي تشكل الاتفاق الرسمي بين هذه اﻷطراف. |