ويكيبيديا

    "والجهل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la ignorancia
        
    • e ignorancia
        
    • desconocimiento
        
    • la ignorancia y
        
    • de la ignorancia
        
    • la ignorancia de
        
    • y el analfabetismo
        
    • ignorante
        
    • los ignorantes
        
    La pobreza, la enfermedad y la ignorancia siguen provocando desnutrición y anemia. UN ولا يزال الفقر والمرض والجهل أسبابا لسوء التغذية وفقر الدم.
    Debemos realizar esfuerzos conscientes para evitar las ideas equivocadas, los malentendidos y la ignorancia. UN يجب أن نبذل جهودا واعية للتخلص من خطأ التصورات وسوء التفاهم والجهل.
    El programa de desarrollo debe tener como objetivo fundamental el mejoramiento del bienestar del ser humano, la erradicación de la pobreza, la enfermedad y la ignorancia, y la creación de empleos productivos para todos. UN والهــدف اﻷساسي لخطة التنمية ينبغي أن يكون تحسين رفاه البشرية واستئصال الفقر والمرض والجهل وإيجاد عمل منتج للجميع.
    Esas limitaciones se deben fundamentalmente a su nivel de pobreza e ignorancia. UN وترجع هذه القيود أساسا إلى مستوى الفقر والجهل بين صفوف هؤلاء النساء.
    Sus causas van más allá de problemas educativos o el desconocimiento de la ley. UN وتتجاوز أسبابها مشاكل التعليم والجهل بالقانون.
    Su bienestar constituye un problema importante en materia de derechos humanos; muchos de ellos caen víctimas de la pobreza, el hambre y la ignorancia. UN ورفاه الطفل هو مسألة رئيسية من مسائل حقوق اﻹنسان؛ ويقع كثيرون منهم ضحية الفقر والجوع والجهل.
    Todos los seres humanos deben tener acceso a oportunidades que les ofrezcan medios de vida dignos y que los liberen de las privaciones, la enfermedad, el hambre y la ignorancia. UN ولا بد أن يتاح لكل إنسان الوصول إلى الفرص التي تتيح حياة معيشية لائقة بمنأى عن العوز والمرض والجوع والجهل.
    La desertificación está asociada a la pobreza y la ignorancia y a una situación política de inestabilidad, por lo que el problema se vuelve muy delicado. UN ويرتبط التصحر بالفقر والجهل وبحالة سياسية من عدم الاستقرار، ومن هنا حساسية المشكلة.
    Esto frustrará las perspectivas incipientes de que se ponga fin al hambre, las enfermedades y la ignorancia a escala mundial. UN وهذا من شأنه أن يقضي على اﻹمكانيات التي بدأت في الظهور ﻹنهاء الجوع والمرض والجهل على الصعيد العالمي.
    Kofi Annan nos ha hablado de las potencialidades de la libertad frente al miedo, el hambre, la enfermedad y la ignorancia. ¿Se escuchará al sabio? UN وقد تحدث كوفي عنان أمامنا عن إمكانات الحرية في وجه الخوف والجوع والمرض والجهل.
    Se ha concedido suma prioridad al desarrollo de las zonas rurales, donde la incidencia de la pobreza y la ignorancia es más alta. UN كما أننا نولي أولوية كبرى لتنمية المناطق الريفية، التي يتفشى فيها الفقر والجهل بمعدلات خطيرة.
    Es imposible crear un clima de paz y seguridad mientras más de la mitad de la población mundial permanece sufriendo el flagelo de la pobreza, la desnutrición, las enfermedades y la ignorancia. UN ومن المستحيل استحداث مناخ من السلم والأمن بينما يظل أكثر من نصف سكان العالم عرضة للفقر وسوء التغذية والمرض والجهل.
    Debemos comprometernos de nuevo a mejorar la vida de las personas y revigorizar nuestra lucha contra la pobreza, el hambre y la ignorancia. UN وعلينا أن نجدد الالتزام بتحسين حياتنا وإعادة تنشيط معركتنا مع الفقر والجوع والجهل.
    La racionalidad, sin embargo, siempre pudo desbrozar el terreno y vencer a la oscuridad y la ignorancia. UN ومع ذلك، كانت شمس العقل قادرة دائما على تبديد غيوم قصر النظر والجهل.
    Las numerosas violencias contra las mujeres, la precariedad de las condiciones de vida y la ignorancia contribuyen a la expansión de la pandemia. UN ومما يساهم في انتشار هذا الوباء أعمال العنف العديدة ضد النساء، وسوء أحوال المعيشة، والجهل.
    La desigualdad, la injusticia y la ignorancia son caldo de cultivo para el terrorismo. UN فعدم المساواة والظلم والجهل مراتع خصبة تتكاثر فيها بذور الإرهاب.
    Sobreviven tenazmente porque la conformidad con la tradición y el respeto de ésta son también tenaces, en particular cuando las comunidades viven aisladas y sufren de analfabetismo e ignorancia. UN فهي راسخة لأن احترام التقاليد والعمل بها راسخان، لا سيما عندما تعيش الجماعات في عزلة، وتعاني من الأمية والجهل.
    La libertad para vivir sin miseria, enfermedades, hambre e ignorancia es un requisito previo necesario para que se dé el diálogo sereno entre civilizaciones. UN وإن التحرر من الفاقة والمرض والجوع والجهل شروط ضرورية للحوار الهادئ بين الحضارات.
    :: El desconocimiento de los derechos de las mujeres en materia de propiedad y la resistencia a los mismos. UN :: مقاومة حقوق المرأة في الملكية والجهل بها.
    Ello se debía a la escasez de abogados, a la incapacidad de afrontar los gastos y al desconocimiento de las consecuencias de no tener abogado. UN وكان ذلك ناتج عن قلة المحامين وارتفاع تكلفة التمثيل القانوني والجهل بتبعات الحضور بلا تمثيل قانوني.
    La preocupación por los derechos humanos no tiene sentido sin las correspondientes medidas para aliviar la pobreza, la ignorancia y otras causas de privación. UN والاهتمام بحقوق اﻹنسان يكاد أن يكون عديم المعنى بدون العمل المقابل له من أجل تخفيف الفقر والجهل وأسباب الحرمان اﻷخرى.
    La gran mayoría siguen siendo víctimas de la pobreza, de la ignorancia, del analfabetismo y de costumbres perjudiciales. UN ولا تزال الأغلبية الساحقة تتأثر بالفقر والجهل والأمية والتقاليد الضارة.
    Contribuyen a agravar la situación las bajas tasas de alfabetización, la ignorancia de las normas existentes, la carencia de servicios y la contaminación ambiental. UN ويزيد الوضع سوءاً انخفاض معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة، والجهل بالقوانين القائمة، وانعدام الخدمات، والتلوث البيئي.
    En la declaración del Gobierno se exhortaba a poner fin al conflicto y se instaba a los sierraleonenses a tornar su atención y sus energías hacia la eliminación de la pobreza, la enfermedad y el analfabetismo. UN ودعا بيان الحكومة إلى إنهاء القتال وحث أبناء سيراليون على توجيه اهتمامهم وطاقاتهم إلى القضاء على الفقر، والمرض والجهل.
    Sólo una mente enferma y retorcida puede ser tan grosera e ignorante. Open Subtitles أعني، فقط المريض والمنحرف هو من يتصفّ بتلك الوقاحة والجهل
    Las bombas podrán matar a los hambrientos, a los enfermos, a los ignorantes, pero no pueden matar el hambre, las enfermedades, la ignorancia. UN فالقنابل قد تقتل الجياع، والمرضى والجهلاء، ولكن القنابل لا تستطيع أن تقتل الجوع والمرض والجهل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد