ويكيبيديا

    "والجوفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y subterráneas
        
    • y subterráneos
        
    • y subterránea
        
    • y las aguas subterráneas
        
    • y freáticos
        
    • como subterráneos
        
    • como subterráneas
        
    • o subterránea
        
    • o subterráneas
        
    • subterráneas y
        
    • y del subsuelo
        
    • y las subterráneas
        
    Se obtuvo un gran éxito con un programa experimental de localización de minas de superficie y subterráneas ejecutado por un contratista particular. UN وقد نفذ برنامج اختباري ناجح جدا استعين فيه بمقاول من القطاع الخاص لاختبار اﻷلغام السطحية والجوفية.
    Para mantener la circulación de las aguas superficiales y subterráneas es necesario que su caudal se alimente periódicamente. UN ويقتضي استمرار دورة المياه السطحية والجوفية أحداثا من التغذية المنتظمة.
    Se señaló también que uno de los obstáculos al desarrollo agrícola sostenible era la escasa calidad de las aguas superficiales y subterráneas. UN كما لوحظ الانشغال القائم بشأن تأمين النوعية السليمة للموارد المائية السطحية والجوفية باعتباره أحد العوائق أمام التنمية الزراعية المستدامة.
    Presta asistencia a los Estados miembros en el inventario de su patrimonio de recursos hídricos de superficie y subterráneos y asiste en la formulación de políticas pertinentes; UN تقديـم المساعـدة إلـى الـدول اﻷعضاء في حصـر مواردها من المياه السطحية والجوفية وفي رسم السياسات ذات الصلة؛
    La disminución en la cantidad y calidad del agua superficial y subterránea está afectando negativamente los ecosistemas hídricos y sus servicios. UN ويؤثّر التدنّي في كمية ونوعية المياه السطحية والجوفية على النظم الإيكولوجية المائية وعلى خدماتها.
    Se registra una incertidumbre análoga con respecto a la tierra firme y las aguas subterráneas, aunque se estima que su contribución es reducida. UN وهناك حالة مماثلة من عدم التأكد فيما يتعلق بالمياه السطحية والجوفية رغم ضآلة الحجم المقدر لمساهمتهما.
    :: Disminución de la escorrentía de herbicidas tóxicos a las aguas superficiales y subterráneas :: Nuevos alergenos UN :: التقليل من تسرب فائد كميات مبيدات الأعشاب السمية إلى المياه السطحية والجوفية
    Los países deberían establecer redes nacionales de vigilancia de la calidad de las aguas superficiales y subterráneas para proteger sus escasos recursos hídricos; UN وينبغي أن تقيم البلدان الأعضاء شبكات لرصد نوعية المياه السطحية والجوفية على المستوى المحلي لحماية الموارد المائية الشحيحة في المنطقة؛
    Difusión de información y directrices sobre la calidad de las aguas superficiales y subterráneas y la reutilización no peligrosa de las aguas residuales tratadas UN نشر المعلومات والمبادئ التوجيهية عن نوعية المياه السطحية والجوفية وإعادة الاستخدام الآمن للمياه المستعملة المعالجة.
    Divulgación de información y directrices sobre la calidad de las aguas superficiales y subterráneas y la reutilización segura de las aguas residuales tratadas UN نشرت المعلومات والمبادئ التوجيهية عن نوعية المياه السطحية والجوفية وعن إعادة الاستخدام الأمن للمياه المستعملة المعالجة.
    Los recursos disponibles de agua dulce están disminuyendo, debido a la extracción excesiva de aguas superficiales y subterráneas; la disminución de las escorrentías de la superficie se atribuye cada vez más al cambio climático. UN ومصادر المياه العذبة المتاحة في تناقص متواصل نتيجة الإفراط في سحب المياه السطحية والجوفية. كما أن الزيادة في تناقص جريان مياه السطح تعزى أكثر فأكثر إلى تأثير تغير المناخ.
    Además, en muchas partes del mundo, persisten problemas de calidad del agua debido a la contaminación general y de las aguas superficiales y subterráneas. UN وفي مناطق عديدة من العالم أيضا، ظلت المشاكل المتعلقة بنوعية المياه قائمة بسبب التلوث وتلوث المياه السطحية والجوفية.
    El riesgo de contaminación de las aguas superficiales y subterráneas puede ser moderado debido a la rápida degradación del triclorfón en el suelo y el agua. UN ويمكن للتحلل السريع للترايكلورفون في التربة والمياه أن يخفض مخاطر تلويث المياه السطحية والجوفية.
    El riesgo de contaminación de las aguas superficiales y subterráneas puede ser moderado debido a la rápida degradación del triclorfón en el suelo y el agua. UN ويمكن للتحلل السريع للترايكلورفون في التربة والمياه أن يخفض مخاطر تلويث المياه السطحية والجوفية.
    ii) En aguas superficiales y subterráneas contaminadas; UN ' 2` في المياه السطحية والجوفية الملوثة؛
    Además, se ha afirmado reiteradamente que la única manera viable de lograr una utilización y conservación óptimas de los recursos hídricos es llevar a cabo la integración de los recursos de aguas superficiales y subterráneas. UN وفضلا عن ذلك، فقد ذكر مرارا أن السبيل الوحيد الناجع عمليا لتحقيق الاستغلال والحفظ اﻷمثلين للمياه، إنما يتأتى عن طريق التكامل بين موارد المياه السطحية والجوفية على السواء.
    Contaminación urbana de los acuíferos superficiales y subterráneos en África PNUMA, UN تلوث طبقات المياه السطحية والجوفية في المناطق الحضرية في أفريقيا
    Contaminación urbana de los acuíferos superficiales y subterráneos en África UN تلوث طبقات المياه السطحية والجوفية في المناطق الحضرية في أفريقيا
    Contaminación de los acuíferos superficiales y subterráneos en las zonas urbanas en África UN تلوث طبقات المياه السطحية والجوفية في المناطق الحضرية في أفريقيا
    Además, la propia actividad agrícola puede crear efectos ambientales adversos, por ejemplo, amenazas a la biodiversidad o contaminación de las fuentes de agua de superficie y subterránea. UN وباﻹضافة الى ذلك فإن النشاط الزراعي يمكن بحد ذاته أن يولد آثارا بيئية معاكسة ومنها مثلا تهديد التنوع البيولوجي، وتلوث المصادر من المياه السطحية والجوفية.
    También se obtuvieron los valores correspondientes a la concentración ambiental prevista para las aguas superficiales y las aguas subterráneas. UN كانت التركيزات البيئية المتوقعة تشتق أيضاً لأغراض المياه السطحية والجوفية.
    Vigilancia de la calidad y la cantidad de los recursos hídricos superficiales y freáticos y las pautas y tendencias respecto del uso de los recursos UN رصد نوعية وكمية موارد المياه السطحية والجوفية وأنماط واتجاهات استخدامها
    Una tendencia notable del último decenio ha sido la agudización de la competencia entre los usuarios rurales y urbanos de agua, tanto de recursos de superficie como subterráneos. UN المنافسة والتنازع ١٢٩ - كان أحد الاتجاهات البارزة في العقد الماضي المنافسة المشتدة بين مستخدمي المياه الريفيين والحضريين، على كلا موارد المياه السطحية والجوفية.
    El problema del agua se ve acentuado por el hecho de que volúmenes sustanciales de aguas, tanto de superficie como subterráneas, provienen de ríos y acuíferos que comparten varios países que se encuentran dentro y fuera de la región de la CESPAO. UN وما يزيد من تعقيد مشكلة المياه هو أن كميات كبيرة من المياه السطحية والجوفية تؤخذ من اﻷنهار والطبقات الحاملة للمياه المشتركة بين بلدان داخل منطقة اﻹسكوا وخارجها.
    El Iraq afirma que unas muestras recogidas únicamente una vez al año de los ríos o acuíferos no bastan para demostrar que se ha causado daño a la calidad del agua de superficie o subterránea. UN ويذكر العراق أن عينات لم تؤخذ سوى مرة واحدة من الأنهار أو مستودعات المياه لا تكفي لإثبات أي ضرر وقع لنوعية المياه السطحية والجوفية.
    Los interesados directos regionales, subregionales, nacionales y locales pueden realizar evaluaciones con el objeto de restaurar ecosistemas degradados relacionados con aguas superficiales o subterráneas. UN تمكين أصحاب المصلحة على الأصعدة الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية من إجراء عمليات التقييم التي تهدف إلى إصلاح النظم الإيكولوجية ذات الصلة بالمياه السطحية والجوفية المتدهورة.
    Dicha integración debe abarcar todos los tipos de masas interrelacionadas de agua dulce, tanto las aguas superficiales como las aguas subterráneas, y tener debidamente en cuenta los aspectos recíprocamente dependientes de la cantidad y calidad del agua. UN ولابد لهذا التكامل من أن يشمل جميع أنواع كتل المياه العذبة المترابطة، بما في ذلك المياه السطحية والجوفية على حد سواء، وفي إعادة النظر كما ينبغي في الجوانب المتعلقة بكمية المياه ونوعيتها.
    Ello provocó la contaminación del suelo y del subsuelo en los casos de derrame, comprendido un derrame en la zona del Wadi Al Batin al noroeste de Kuwait cuando se rompió el oleoducto principal que abastecía a las trincheras de petróleo. UN وأدى ذلك إلى تلوث التربة السطحية والجوفية حيث حدثت انسكابات، بما فيها انسكاب حدث في منطقة وادي الباطن في شمال غرب الكويت عندما حدث كسر في خط الأنبوب الرئيسي الذي كان يزود الخنادق بالنفط.
    Es fundamental proteger de la contaminación las aguas de superficie y las subterráneas. UN فحماية المياه السطحية والجوفية من التلوث أمر أساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد