ويكيبيديا

    "والحرس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la Guardia
        
    • y de la Guardia
        
    • y guardia
        
    • y guardias
        
    • de Guardia y
        
    • o la guardia
        
    • o de la Guardia
        
    • Cuerpo de la Guardia
        
    • la guardia nacional
        
    Entre esos lugares estaban los pertenecientes a la Organización de Seguridad Especial, el Servicio de Inteligencia del Iraq y la Guardia Especial Republicana. UN وشملت هذه المواقع تلك العائدة إلى جهاز اﻷمن الخاص ودائرة المخابرات والحرس الجمهوري الخاص.
    Toda la información seguía confirmando la participación de la Organización de Seguridad Especial y la Guardia Republicana Especial. UN وظلت تلك المعلومات بأكملها تؤيد ضلوع جهاز اﻷمن الخاص والحرس الجمهوري الخاص.
    En colaboración con España, la Gendarmería Real y la Guardia Civil española organizan periódicamente patrullas mixtas para luchar contra el fenómeno por vía marítima. UN ومع إسبانيا، يسير الدرك الملكي والحرس المدني الإسباني دوريات مختلطة بشكل دوري لمكافحة الظاهرة بحرا.
    Cuando se redacta el presente informe, la provincia de Khatlon está bajo control del Ministerio del Interior y de la Guardia Presidencial. UN وحتى إعداد هذا التقرير كانت مقاطعة خاتلون لا تزال تحت سيطرة وزارة الداخلية والحرس الجمهوري.
    Se desarrolló en Televisión, Radio, Prensa, Revistas femeninas, Revistas de Medicina, Revistas jurídicas, Cabinas telefónicas, Revistas para las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad del Estado, Revistas de la Policía y guardia Civil, Revista Municipal y Revistas del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN وشملت الحملة التلفزيون والإذاعة والصحافة ومجلات المرأة والمجلات الطبية والقانونية وأكشاك الهاتف ومجلات قوات أمن الدولة ومجلات الشرطة والحرس المدني ومجلة البلدية ومجلات وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    :: Aumento apreciable del personal destinado a los numerosos cruces de frontera vigilados por la Policía, los Carabinieri y la Guardia di Finanza. UN :: تحقيق زيادة كبيرة في عدد الموظفين لتغطية الكثير من معابر الحدود التي تحرسها الشرطة والحرس.
    Aprobación de las leyes orgánicas de la Policía de Orden Público y la Guardia Nacional de Guinea. UN اعتماد القوانين الأساسية لشرطة النظام العام والحرس الوطني الغيني.
    :: Establecimiento por el DIS de un mecanismo de coordinación de la seguridad con la policía nacional del Chad, la gendarmería y la Guardia nacional nómada UN :: قيام مفرزة الأمن المتكاملة بإنشاء آلية تنسيق أمني مع الشرطة الوطنية التشادية، وقوة الدرك، والحرس الوطني والمتنقل.
    Se han producido persistentes acusaciones de violaciones de los derechos humanos perpetradas por las FACA y la Guardia Presidencial. UN وثمة مزاعم مستمرة بارتكاب القوات المسلحة والحرس الجمهورية انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Establecimiento por el DIS de un mecanismo de coordinación de la seguridad con la policía nacional del Chad, la gendarmería nacional y la Guardia nacional nómada UN آلية تنسيق أمنية بواسطة المفرزة الأمنية المتكاملة مع الشرطة الوطنية التشادية وقوى الأمن الوطني والحرس الوطني القَبَلي
    Los excomandantes de zona ejercen un poder efectivo sobre el Centro de coordinación de decisiones operacionales, el Grupo de seguridad presidencial y la Guardia republicana. UN ويمارس قادة المناطق السابقون سلطة فعلية على مركز تنسيق القرارات التنفيذية ومجموعة الأمن الرئاسي والحرس الجمهوري.
    Las víctimas eran las esposas de miembros de la milicia y la Guardia Comunal local. UN وكانت الضحايا زوجات عناصر في الميليشيا المحلية والحرس البلدي.
    Sólo la central y la Guardia Nacional saben dónde estamos. Open Subtitles مكتب الشركة والحرس الوطني الوحيدون من يعلم أنّنا هُنا
    Las fuerzas armadas y la Guardia nacional trabajan con la policía local. Open Subtitles القوات المسلحة والحرس القومى سيعملان معاً لتطبيق القانون المحلى
    Varios cientos de transgénicos siguen encerrados tras un área prohibida... la policía y la Guardia Nacional mantienen su vigilancia en el perímetro Open Subtitles وبينما المئات من المتحوّرين بقوا متمترسين داخل المنطقة المُحاصرة رجال الشرطة والحرس الوطني تراجعوا بإرتباك وهم يراقبون محيط المنطقة
    Figuraban entre ellos los cuarteles de la Guardia Republicana y de la Guardia Republicana Especial, los locales de los organismos de inteligencia militar y civil, y los emplazamientos del aparato de seguridad; UN وهي تتضمن مواقع الحرس الجمهوري والحرس الجمهوري الخاص، ومواقع المخابرات العسكرية والمدنية، ومواقع اﻷجهزة اﻷمنية؛
    Esto debería incluir el procesamiento de los miembros de las FACA y de la Guardia Presidencial cuando existan pruebas de que han cometido abusos. UN وينبغي أن يشمل هذا محاكمة أعضاء القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى والحرس الرئاسي حيثما وُجدت أدلة على ارتكابهم للاعتداءات.
    También tuvo acceso a los calabozos de la Gendarmería y de la Guardia Civil en Goma y de la BSRS en Mbuji-Mayi. UN ومنح أيضا إمكانية الوصول إلى سجون الدرك والحرس المدني في غوما وسجون اللواء الخاص للبحث والمراقبة في مبوجي - مايي.
    B. Unidades no integradas de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo: Détachement de protection présidentielle y guardia Republicana UN باء - الوحدات غير المندمجة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية: مفرزة الحماية الرئاسية والحرس الجمهوري
    Estos proyectos se llevaron o se están llevando a cabo haciendo frente a una feroz resistencia de los insurgentes y exponiendo las vidas de ingenieros, trabajadores y guardias de seguridad. UN ونُفذت هذه المشاريع أو تُنفذ بمقاومة شرسة من قبل المتمردين على حساب حياة المهندسين والعمال والحرس الأمني.
    Esa suma se refiere al despliegue total de la fuerza autorizada de 3.980 efectivos y comprende tres batallones de infantería y el personal de apoyo especializado necesario para la unidad de transmisiones, la unidad médica, la unidad de comunicaciones, la unidad de aviación, la unidad de logística, la unidad de construcción, la unidad de ingeniería, la unidad de remoción de minas, la unidad de Guardia y la unidad administrativa. UN ويتصل هذا المبلغ بالنشر الكامل للقوام المأذون به وهو 980 3 من أفراد الوحدات والمكون من ثلاث كتائب مشاة وما يلزم من أفراد الدعم المتخصصين وبما في ذلك وحدات الإشارة والخدمات الطبية والإسعاف والاتصالات والطيران والنقل والإمداد والتشييد والهندسة وإزالة الألغام والحرس والإدارة.
    Estas disposiciones no son aplicables al ejército, la policía o la guardia Nacional, en que el empleo se rige por leyes especiales. UN ولا تسري أحكامه على العسكريين من رجال الجيش والشرطة والحرس الوطني، التي تنظم العمل فيها القوانين الخاصة بها.
    No hay mujeres que dirijan las misiones internacionales de la Policía de Seguridad Pública o de la Guardia Republicana Nacional. UN وليس لدى شرطة الأمن العام والحرس الوطني الجمهوري نساء يترأسن البعثات الدولية.
    Este tipo de conducta, además, de ser probadas, tienen su reflejo en las correspondientes sanciones recogidas en las normas de régimen disciplinario, tanto del Cuerpo Nacional de Policía como del Cuerpo de la Guardia Civil. UN وتترتب على هذا السلوك، في حال ثبوته، العقوبات المناسبة المنصوص عليها في القواعد التأديبية لجهاز الشرطة الوطنية والحرس المدني.
    Es más, más puertorriqueños que ciudadanos de muchos otros estados de la Unión están actualmente prestando servicios en el Ejército, la guardia nacional y la policía de los Estados Unidos. UN وعلاوة على ذلك، يعمل حاليا عدد من البورتوريكيين في قوات الجيش والحرس الوطني والشرطة للولايات المتحدة يفوق مثيله من مواطني العديد من ولايات الاتحاد الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد