ويكيبيديا

    "والحرفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y artesanales
        
    • y artesanal
        
    • y profesional
        
    • y literales
        
    • y las artesanías
        
    • y oficios
        
    • o artesanal
        
    • artesanal y
        
    • y los oficios
        
    • artesanales y
        
    • profesionalismo
        
    • y profesionalidad
        
    • y la pesca artesanal
        
    • y la profesionalidad
        
    • y las actas literales
        
    Los varones eligen mayoritariamente las ramas científicas y tecnológicas industriales y artesanales. UN ومازالت الفروع العلمية والتكنولوجية الصناعية والحرفية موضع اختيار للفتيان بصفة غالبة.
    La Ley No. 53, de 28 de abril de 1999, regula la concesión de licencias industriales y artesanales. UN وينظّم القانون رقم 53 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 1999 منح التراخيص الصناعية والحرفية.
    56. La víctima, comerciante de ocupación, fue miembro de la Asociación de Desarrollo Campesino, Obrero y artesanal Salvadoreña. UN ٥٦ - كان الضحية يعمل تاجرا، وكان عضوا في رابطة التنمية الريفية والعمالية والحرفية في السلفادور.
    Algunas escuelas de enseñanza general y profesional tienen instalaciones para niños discapacitados. UN ويوجد عدد من المدارس العامة والحرفية المزودة بالتسهيلات اللازمة للأطفال المعوقين.
    21. Pide también al Secretario General que se cerciore de que las actas resumidas y literales se publiquen simultáneamente en los seis idiomas oficiales; UN ٢١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل صدور المحاضر الموجزة والحرفية بجميع اللغات الرسمية الست في وقت واحد؛
    La promoción de los productos y las artesanías tradicionales también puede realzar su desarrollo cultural. UN وتشجيع المنتجات التقليدية والحرفية يمكن أن يعزز أيضا تنميتهم الثقافية.
    39. El seguro contra accidentes de trabajo es obligatorio para el conjunto de los obreros y empleados en todas las empresas industriales y artesanales, comerciales, agrícolas y forestales. UN ٩٣- والتأمين من الحوادث المهنية الزامي لجميع العمال والموظفين في جميع المؤسسات الصناعية والحرفية والتجارية والزراعية والحراجية.
    Las estimaciones en que se mide el alcance de la participación de la mujer en las actividades mineras en pequeña escala y artesanales indican que la mujer constituye un componente importante de los recursos humanos del subsector y, en algunas zonas, hasta predomina su participación. UN هاء - المرأة ٥٨ - تشير التقديرات التي تقيس مشاركة المرأة في أنشطة التعدين الصغيرة النطاق والحرفية الى أن المرأة تشكل عنصرا هاما من الموارد البشرية في هذا القطاع الفرعي، بل هي المشارك الرئيسي فيه في بعض المناطق والمجالات.
    172. El CNFPC ofrece capacitación en los ámbitos de las TIC (tecnologías de la información y las comunicaciones), así como capacitación en diferentes ámbitos técnicos y artesanales. UN 172- واللجنة تقدم، في جملة أمور، تدريبات في مجال تكنولوجيا الإعلام والاتصال، إلى جانب تدريبات أخرى في شتى الميادين التقنية والحرفية.
    332. Los sindicatos profesionales y artesanales en Siria desempeñan sus tareas y responsabilidades con libertad completa y adoptan sus decisiones, que son conformes a las decisiones de la Conferencia General de Sindicatos de Trabajadores, que se reúne cada cinco años y que se considera el organismo con capacidad para estudiar los derechos e intereses de los trabajadores y examinar cualquier cuestión que les concierna. UN 332- تمارس النقابات العمالية والمهنية والحرفية في سورية مهامها ومسؤولياتها بحرية تامة وتصدر قراراتها التي تنسجم مع قرارات المؤتمر العام لاتحاد نقابات العمال الذي ينعقد كل خمس سنوات حيث يعتبر أعلى هيئة عمالية تبحث وتتناول حقوق العمال ومصالحهم وكل ما يهم العمال.
    Además, su apoyo a la pesca ribereña se concentra en servicios de asesoramiento y apoyo para el desarrollo de la pesca comercial y de oportunidades de exportación para los habitantes de las islas del Pacífico, así como la evaluación y ordenación de la pesca de subsistencia y artesanal y de la gestión de la pesca basada en la comunidad. UN وعلاوة على ذلك، فإن دعمها لمصائد الأسماك الساحلية مرتكز على تقديم خدمات الدعم والمشورة من أجل تنمية مصائد الأسماك التجارية وتهيئة فرص التصدير لدى سكان جزر المحيط الهادئ، كما أنه منصب على تقييم وإدارة مصائد الأسماك الكفافية والحرفية والإدارة المحلية لمصائد الأسماك.
    Introducción Ventajas y dificultades de una cobertura informativa responsable y profesional sobre la corrupción UN فوائد وتحديات توخي المسؤولية والحرفية في التقارير الصحفية عن قضايا الفساد
    7. A pesar de los efectos de la introducción de innovaciones tecnológicas, el aumento del volumen de trabajo, la reducción de la plantilla y la congelación de ciertos puestos de la Oficina de Servicios de Conferencias habían provocado un deterioro en lo relativo a la distribución oportuna de las actas resumidas y literales de los órganos de las Naciones Unidas. UN ٧ - وعلى الرغم من آثار اﻷخذ بالمبتكرات التكنولوجية، كان من شأن الزيادة في عبء العمل، وتخفيض عدد الموظفين، وتجميد بعض الوظائف في مكتب شؤون المؤتمرات أن أسفرت عن التروي فيما يتعلق باصدار المحاضر الموجزة والحرفية لهيئات اﻷمم المتحدة في حينها.
    necesitamos aceptar el clima drástico y las artesanías del lugar. TED نحتاج أن نتقبل الطقس القاس والحرفية المحلية.
    Federación de Artes y oficios. UN اتحاد المهن الانتاجية والحرفية.
    7.7. El régimen de máxima seguridad especial primera etapa al que corresponde el pabellón B goza de los beneficios que señala la ley arriba mencionada y consisten en " dos horas de patio, visita de una hora por locutorio el día sábado para mujeres y el domingo para varones, la realización de trabajo manual o artesanal en sus celdas " . UN 7-7 والنظام الخاص للحراسة القصوى (الدرجة الأولى) الساري في الجناح " باء " شمل المزايا التي نص عليها القانون السالف الذكر، ويتمثل في " ساعتين من التمرينات، وزيارة لمدة ساعة في قاعة للزيارات يوم السبت للنساء ويوم الأحد للرجال، بالإضافة إلى الأعمال اليدوية والحرفية التي يمكن القيام بها داخل الزنزانات " .
    6.7 El respeto de la pesca tradicional, artesanal y a pequeña escala, y el suministro de asistencia para la ordenación de esos recursos pesqueros. UN 6-7 احترام مصايد الأسماك التقليدية والحرفية والصغيرة الحجم، وتقديم المساعدة في إدارة مواردها.
    La participación de las mujeres en las carreras técnicas y los oficios se mantiene estacionaria desde hace años. UN وقد ظلت حصة النساء في المهن الفنية والحرفية بدون تغيير على مدى أعوام.
    . Los niños que trabajan en talleres, restaurantes, labores agropecuarias y pesca, industrias artesanales y otros sectores; UN - الأطفال العاملون في الورش والمطاعم، والزراعة، وتربية الحيوانات، وصيد الأسماك والصناعات اليدوية والحرفية وغيرها؛
    El nivel de profesionalismo de la Sección aumentará gracias a actividades continuas de capacitación especializada para los oficiales. UN وسيتم تعزيز مستوى المهارة والحرفية في القسم بإقامة دورات تدريبية متخصصة للضباط على نحو مستمر.
    Su Gobierno tiene la profunda convicción de que un puesto de importancia tan fundamental requiere objetividad, imparcialidad y profesionalidad. UN وأعرب عن اقتناع بلده الشديد بأن مثل هذا المنصب الحساس يقتضي الموضوعية والنـزاهة والحرفية.
    En una consulta técnica sobre el desarrollo sostenible de la pesca en la región de la Comisión de Pesca para el Atlántico Centro-occidental (COPACO) de la FAO, celebrada en Caraballeda (Venezuela), del 18 al 22 de octubre de 1993, se convino en que el conflicto entre la pesca industrial y la pesca artesanal continuaba siendo un problema en la región, dadas las dificultades para encontrar soluciones equitativas. UN " وأقــر، في مشاورة تقنية حول التنمية المستدامة لمصائد اﻷسماك في منطقة لجنة مصائد اﻷسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط اﻷطلسي، التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة، عقدت بكارابالادا، فنزويلا، في الفترة من ١٨ الى ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، بأن النزاع بين مصائد اﻷسماك الصناعية والحرفية ما زال يمثل مشكلة قائمة في المنطقة، نظرا للصعوبات المعترضة في إيجاد حلول عادلة.
    También quisiera expresar mi especial reconocimiento a los hombres y mujeres de la UNMIK por la determinación y la profesionalidad que han demostrado en el desempeño de sus funciones. UN وأود على وجه الخصوص أن أعبر عن تقديري لرجال البعثة ونسائها لما اتصفوا به من الالتزام والحرفية في أداء واجباتهم.
    La Comisión Consultiva pidió y recibió detalles sobre los parámetros para determinar los costos de los servicios de conferencias, incluidos los costos de las reuniones, las actas resumidas y las actas literales adicionales y otras necesidades de documentación. UN 4 - وطلبت اللجنة الاستشارية تفاصيل عن معايير تقدير تكاليف خدمة المؤتمرات، بما في ذلك تكاليف الاجتماعات الإضافية والمحاضر الموجزة والحرفية والاحتياجات من الوثائق الأخرى، فحصلت عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد