ويكيبيديا

    "والحركة الدولية للصليب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Movimiento Internacional de la Cruz
        
    • el Movimiento de la Cruz
        
    Con el apoyo de organismos de las Naciones Unidas, el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y la sociedad civil, se están fortaleciendo las capacidades descentralizadas que promueven métodos participativos para la realización de actividades de recuperación. UN ويجري حاليا تعزيز القدرات اللامركزية التي تشجع النُهج التشاركية الهادفة إلى تحقيق الإنعاش، بفضل الدعم المقدم من وكالات الأمم المتحدة والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر والمجتمع المدني.
    La coordinación de las actividades humanitarias y de recuperación mejoraría más con una mejor participación de organismos no pertenecientes a las Naciones Unidas, ONG y el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja. UN ويمكن زيادة تحسين تنسيق الأنشطة الإنسانية والإنعاش من خلال تحسين مشاركة وكالات غير تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Las Naciones Unidas, diversas organizaciones internacionales y no gubernamentales, así como el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, asistieron a las sesiones. UN وشارك في الاجتماع الأمم المتحدة، وشتى المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Para ello, la UNMIK celebra una reunión mensual entre organismos, en la que participan organizaciones no gubernamentales importantes y el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تستضيف البعثة حاليا اجتماعا شهريا مشتركا بين الوكالات، يضم المنظمات غير الحكومية الرئيسية والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    El equipo reúne organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, y el Movimiento de la Cruz Roja y la Media Luna Roja participa en calidad de observador. UN ويجمع الفريق بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من جهة، والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر بصفة مراقب من الجهة الأخرى.
    Para Suiza, cada uno de los componentes esenciales del sistema humanitario internacional -- las Naciones Unidas, el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y las organizaciones no gubernamentales -- contribuye al objetivo común de salvar vidas y aliviar los sufrimientos cuando éstos no se han podido impedir. UN وترى سويسرا أن كل عنصر رئيسي في منظومة الاستجابة الإنسانية الدولية، أي الأمم المتحدة والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية، يسهم في بلوغ الهدف المشترك وهو إنقاذ الأرواح والتخفيف من حدة المعاناة حين لا يتسنى منعها.
    El diálogo, presidido por el Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas, llegó a la conclusión de que se necesita una nueva plataforma de acción mundial que incluya al sistema de las Naciones Unidas, las ONG y el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, para que actúe como comité directivo. UN وخلص الحوار الذي رأسه منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ إلى أن هناك حاجة لمحفل عالمي جديد يضم منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر ليكون بمثابة لجنة توجيهية.
    A medida que crecen las demandas sobre el sistema humanitario, los organismos humanitarios de las Naciones Unidas, el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, la OIM y las organizaciones no gubernamentales pueden encontrar mayores dificultades para responder adecuadamente. UN 77 - ومع زيادة الطلب على جهاز العمل الإنساني، قد تصادف الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمة الدولية للهجــرة والشركاء من المنظمات غير الحكومية صعوبات متزايدة في الاستجابة على نحو كاف.
    Los grupos temáticos dirigidos por el ACNUR están integrados por el gobierno, las ONG, las organizaciones intergubernamentales, la sociedad civil y el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, según proceda. 6.2. UN 6-1-3- تشمل المجموعات التي تقودها المفوضية أعضاءً يمثلون الحكومات ومنظمات غير حكومية ومنظمات حكومية دولية والمجتمع المدني والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، حسبما يقتضيه الحال.
    Cuando los gobiernos necesitaron asistencia internacional y la solicitaron, las Naciones Unidas, el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, la Organización Internacional para las Migraciones y las organizaciones no gubernamentales contaron con la capacidad necesaria y estuvieron preparados para actuar, en la mayoría de los casos. UN وحيث احتاجت الحكومات وطلبت مساعدة دولية، كانت الأمم المتحدة، والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمة الدولية للهجرة، والمنظمات غير الحكومية قادرة في الغالب على الاستجابة لتلك الطلبات ومستعدة لذلك.
    Congregó a 35 representantes de gobiernos, las Naciones Unidas, el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja y diversas organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, a quienes permitió intercambiar buenas prácticas y conocer las directrices operacionales sobre derechos humanos y desastres naturales. UN وضمت الحلقة 35 ممثلا للحكومات، والأمم المتحدة، والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، وأتاحت لهم تقاسم أفضل الممارسات والتعرف على المبادئ التوجيهية لحقوق الإنسان والكوارث الطبيعية.
    En él se reunieron 35 representantes de gobiernos, las Naciones Unidas, el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja y diversas organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales, que pudieron intercambiar información sobre prácticas idóneas y conocer las Directrices operacionales sobre derechos humanos y desastres naturales. UN وضمت الحلقة 35 ممثلاً للحكومات، والأمم المتحدة، والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، وأتاحت لهم تقاسم أفضل الممارسات والتعرف على المبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان والكوارث الطبيعية.
    Las delegaciones recalcaron la importancia de las asociaciones de colaboración del ACNUR y su cooperación con una amplia variedad de entidades, como gobiernos nacionales, organizaciones intergubernamentales, organizaciones regionales, el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, las ONG, el sector privado y la sociedad civil. UN وأكدت الوفود على أهمية الشراكات وأواصر التعاون التي تقيمها المفوضية مع طائفة واسعة من الأطراف الفاعلة بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Las delegaciones recalcaron la importancia de las asociaciones de colaboración del ACNUR y su cooperación con una amplia variedad de entidades, como gobiernos nacionales, organizaciones intergubernamentales, organizaciones regionales, el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, las ONG, el sector privado y la sociedad civil. UN وأكدت الوفود على أهمية الشراكات وأواصر التعاون التي تقيمها المفوضية مع طائفة واسعة من الأطراف الفاعلة بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    El CICR y el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja han expresado su preocupación por los efectos humanitarios de las armas nucleares y las consecuencias de su uso para el derecho internacional humanitario. UN وأعربت اللجنة الدولية للصليب الأحمر والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر عن قلقهما إزاء الأثر الذي تخلفه الأسلحة النووية على الإنسان، والنتائج التي تترتب على استخدامها بالنسبة للقانون الدولي الإنساني.
    En 1997, los Estados afectados por las minas y otros Estados, el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres y muchas otras organizaciones no gubernamentales (ONG) de todo el mundo se reunieron en una alianza sin precedentes para prohibir las minas antipersonal. UN وفي عام 1997، أُقيمت شراكة فريدة من نوعها لحظر الألغام الأرضية بين الدول المتأثرة بالألغام وغيرها من الدول، والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، والعديد من المنظمات غير الحكومية من مختلف أنحاء العالم.
    10. Insta a las partes de Somalia a que respeten la seguridad del personal de las Naciones Unidas, los organismos especializados, el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y las organizaciones no gubernamentales, así como la de todo el personal de asistencia humanitaria, y a que garanticen su total libertad de circulación y acceso en condiciones de seguridad en toda Somalia; UN 10 - تحث الأطراف الصومالية على أن تحترم أمن موظفي الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية وسلامتهم، وكذلك أمن سائر موظفي المساعدة الإنسانية وسلامتهم، وأن تضمن حريتهم الكاملة في التنقل والحركة في جميع أنحاء الصومال والوصول إليها بأمان؛
    10. Insta a las partes de Somalia a que respeten la seguridad del personal de las Naciones Unidas, los organismos especializados, el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y las organizaciones no gubernamentales, así como la de todo el personal de asistencia humanitaria, y a que garanticen su total libertad de circulación y acceso en condiciones de seguridad en toda Somalia; UN 10 - تحث الأطراف الصومالية على أن تحترم أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية، وكذلك سائر موظفي الشؤون الإنسانية، وأن تضمن لهم الحرية الكاملة في التنقل في كل أنحاء الصومال والوصول إليها بأمان؛
    La Plataforma humanitaria mundial se estableció para aunar los esfuerzos de las organizaciones humanitarias de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales, el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, la OIM y el Banco Mundial con el fin de explorar modos de ampliar las asociaciones humanitarias. UN 46 - وقد أنشئ المحفل الإنساني العالمي لكي يجمع بين المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمة الدولية للهجرة، والبنك الدولي، لاستكشاف السبل الكفيلة بتوسيع نطاق الشراكات الإنسانية.
    A fin de mejorar la cooperación con esos equipos y otros agentes militares, las directrices de cooperación civil-militar específicas para el Afganistán han sido actualizadas por Oxfam y examinadas por otras organizaciones no gubernamentales, las Naciones Unidas, el Movimiento de la Cruz Roja y la Media Luna Roja y el Gobierno. UN وفي سبيل تعزيز التعاون مع أفرقة إعادة الإعمار تلك وغيرها من الأطراف العسكرية الفاعلة، قامت منظمة أوكسفام باستكمال المبادئ التوجيهية للتعاون المدني - العسكري لأفغانستان، واستعرضتها منظمات غير حكومية أخرى، إلى جانب الأمم المتحدة، والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    El ACNUR está profundamente comprometido con la Plataforma Humanitaria Mundial, que congrega en pie de igualdad a las tres familias de la comunidad humanitaria, las ONG, el Movimiento de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales. UN 56- والمفوضية ملتزمة التزاماً شديداً بالمحفل الإنساني العالمي الذي يجمع، على قدم المساواة، بين الأقطاب الثلاثة التي يتألف منها المجتمع الإنساني وهي المنظمات غير الحكومية، والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد