En estos momentos de muerte, angustia y tristeza, nuestras sociedades se movilizan para ayudar a miles de compatriotas en las labores de rescate y asistencia. | UN | ففي وقت الموت والحزن واﻷلم تعبئ مجتمعاتنا نفسها لمساعدة اﻵلاف من مواطنينا في جهودهم مــن أجــل المساعــدة والغوث. |
Por último, señala que los problemas mentales que padecen las mujeres en Andorra son depresión, neurosis y tristeza. | UN | وأخيرا، فإن المشاكل العقلية التي تواجهها الأندوريات هي الكآبة والاضطرابات العصبية والحزن. |
Y, en lo personal, fue un verdadero consuelo, un alivio, saber que no somos los únicos seres en este planeta que sentimos amor y dolor. | TED | وقد وجدت الأمر مريحًا حقًا، ووجدته عزاءً، أن أعلم أننا لسنا الكائنات الوحيدة على هذه الأرض التي تشعر بالحب والحزن. |
Cierra el libro y siente lo que sea menos ofendida o triste. | Open Subtitles | اغلقي الكتاب , واستشعر اي شيء غير الاهانة والحزن ؟ |
Porque pierde todas las bromas antiguas sobre la muerte y la tristeza. | Open Subtitles | لانني افتقد الى النكت في القصة القديمة عن الموت والحزن |
Quisiera expresar mi profunda conmoción y tristeza por el asesinato del Excmo. Sr. Zoran Djindjic, Primer Ministro de Serbia. | UN | أود أن أعرب عن شعوري بالصدمة والحزن العميقين إذ علمت بنبأ اغتيال دولة السيد زوران جينجيتش، رئيس وزراء صربيا. |
Pero Chile también está viviendo tiempos dramáticos, de adversidad y tristeza. | UN | ولكن شيلي أيضا تمر في أوقات مأساوية تتمثل في الشدة والحزن. |
Antes la vida era de gozo y felicidad, y de pronto se volvió de dolor y tristeza. | TED | يعيش حياه سعيدة ومرحة ، وفجأة الألم والحزن. |
La conciencia es la habilidad de sentir las cosas, de sentir alegría y tristeza, aburrimiento, dolor y demás. | TED | الوعي هو القدرة على الشعور بالأشياء، للشعور بالمرح والحزن والملل والألم وما إلى هنالك. |
Pionero del expresionismo, sus pinturas reflejan angustia y dolor. | Open Subtitles | مخترع التعبيرية، من كان يرسم القلق المشوّب بالذنب والحزن |
Compartimos alegría y dolor, placer y hambre como las familias... | Open Subtitles | إشتركنا في البهجة والحزن السرور و الجوع مثل العائله |
Estoy cansada de lidiar con asesinatos y víctimas y tristeza y dolor. | Open Subtitles | تعبت من التعامل مع القتلة والضحايا والحزن والألم |
¿Por qué estás tan triste? | Open Subtitles | ماذا بشأن القدر الغاشم والحزن ؟ كل شيء على ما يرام |
Me hacía sentir feliz y triste al mismo tiempo. | Open Subtitles | كانت تجعلني اشعر بالسعاده والحزن معاً في نفس الوقت |
Y triste y enojado solamente lo dije porque estoy caliente, hambriento, con resaca y cansado. | Open Subtitles | والحزن و الملل فقط يسقطان من الحسابات لأنني مستثار, و جائع و عندي صداع و مُتعَب |
¿Cómo ir más allá de la amargura, la tristeza y el letargo viendo la televisión de forma desmedida mientras como helado? | TED | كيف لي أن أتخطى المرارة والحزن والبلادة ومشاهدة التلفاز بشكل مفرط بينما أتناول الآيس كريم. |
La continuación de los enfrentamientos en el Afganistán durante todos estos años es causa de tristeza y pesar. | UN | إن استمرار القتال في أفغانستان طيلة هذه السنين يدعو لﻷسى والحزن. |
Comparto con el CICR la indignación y el pesar por este acto de violencia. | UN | وأشــاطر اللجنــة الدولية للصليب اﻷحمر الغضب والحزن بسبب هذا العمل من أعمال العنف. |
El precio que se paga es enorme, de sufrimiento, de tristeza, de envilecimiento en definitiva al vivir en la hipocresía. | UN | إن ما يدفع ثمنا لذلك ثمن فادح من المعاناة والحزن والمذلة، وباختصار، من المعيشة في النفاق والرياء. |
Desde que asumí mi cargo como Secretario General, me he sentido abrumado y entristecido al ver a tantas personas cuyos derechos humanos se ven violados y desprotegidos. | UN | ومنذ أن توليت منصب الأمين العام، شعرت ببالغ التأثر والحزن لرؤيتي عددا هائلا من الأشخاص تنتهك حقوقهم الإنسانية ولا تتم حمايتها على نحو مناسب. |
Como consecuencia, miles de personas inocentes murieron en forma horrenda, dejando a familiares, amigos y relacionados en una situación de desamparo y aflicción. | UN | وقد لقي آلاف من الناس الأبرياء حتفهم بطرق مروعة، تاركين وراءهم أقرباءهم وأصدقاءهم في حالة من اليأس والحزن. |
Cuando regresé del estudio de campo, me dediqué a estudiar psicología clínica, e investigué la relación entre trauma, pena y creatividad. | TED | لذا عند عودتي من الدراسة الميدانيّة، صببت تركيزي على علم النفس السريريّ، ودرست العلاقات بين الصدمة والحزن والإبداع. |