ويكيبيديا

    "والحزن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y tristeza
        
    • y dolor
        
    • triste
        
    • la tristeza
        
    • y la
        
    • tristeza y
        
    • y el
        
    • y su dolor
        
    • de tristeza
        
    • y entristecido
        
    • y pesar
        
    • y aflicción
        
    • tristeza por
        
    • pena y
        
    En estos momentos de muerte, angustia y tristeza, nuestras sociedades se movilizan para ayudar a miles de compatriotas en las labores de rescate y asistencia. UN ففي وقت الموت والحزن واﻷلم تعبئ مجتمعاتنا نفسها لمساعدة اﻵلاف من مواطنينا في جهودهم مــن أجــل المساعــدة والغوث.
    Por último, señala que los problemas mentales que padecen las mujeres en Andorra son depresión, neurosis y tristeza. UN وأخيرا، فإن المشاكل العقلية التي تواجهها الأندوريات هي الكآبة والاضطرابات العصبية والحزن.
    Y, en lo personal, fue un verdadero consuelo, un alivio, saber que no somos los únicos seres en este planeta que sentimos amor y dolor. TED وقد وجدت الأمر مريحًا حقًا، ووجدته عزاءً، أن أعلم أننا لسنا الكائنات الوحيدة على هذه الأرض التي تشعر بالحب والحزن.
    Cierra el libro y siente lo que sea menos ofendida o triste. Open Subtitles اغلقي الكتاب , واستشعر اي شيء غير الاهانة والحزن ؟
    Porque pierde todas las bromas antiguas sobre la muerte y la tristeza. Open Subtitles لانني افتقد الى النكت في القصة القديمة عن الموت والحزن
    Quisiera expresar mi profunda conmoción y tristeza por el asesinato del Excmo. Sr. Zoran Djindjic, Primer Ministro de Serbia. UN أود أن أعرب عن شعوري بالصدمة والحزن العميقين إذ علمت بنبأ اغتيال دولة السيد زوران جينجيتش، رئيس وزراء صربيا.
    Pero Chile también está viviendo tiempos dramáticos, de adversidad y tristeza. UN ولكن شيلي أيضا تمر في أوقات مأساوية تتمثل في الشدة والحزن.
    Antes la vida era de gozo y felicidad, y de pronto se volvió de dolor y tristeza. TED يعيش حياه سعيدة ومرحة ، وفجأة الألم والحزن.
    La conciencia es la habilidad de sentir las cosas, de sentir alegría y tristeza, aburrimiento, dolor y demás. TED الوعي هو القدرة على الشعور بالأشياء، للشعور بالمرح والحزن والملل والألم وما إلى هنالك.
    Pionero del expresionismo, sus pinturas reflejan angustia y dolor. Open Subtitles مخترع التعبيرية، من كان يرسم القلق المشوّب بالذنب والحزن
    Compartimos alegría y dolor, placer y hambre como las familias... Open Subtitles إشتركنا في البهجة والحزن السرور و الجوع مثل العائله
    Estoy cansada de lidiar con asesinatos y víctimas y tristeza y dolor. Open Subtitles تعبت من التعامل مع القتلة والضحايا والحزن والألم
    ¿Por qué estás tan triste? Open Subtitles ماذا بشأن القدر الغاشم والحزن ؟ كل شيء على ما يرام
    Me hacía sentir feliz y triste al mismo tiempo. Open Subtitles كانت تجعلني اشعر بالسعاده والحزن معاً في نفس الوقت
    Y triste y enojado solamente lo dije porque estoy caliente, hambriento, con resaca y cansado. Open Subtitles والحزن و الملل فقط يسقطان من الحسابات لأنني مستثار, و جائع و عندي صداع و مُتعَب
    ¿Cómo ir más allá de la amargura, la tristeza y el letargo viendo la televisión de forma desmedida mientras como helado? TED كيف لي أن أتخطى المرارة والحزن والبلادة ومشاهدة التلفاز بشكل مفرط بينما أتناول الآيس كريم.
    La continuación de los enfrentamientos en el Afganistán durante todos estos años es causa de tristeza y pesar. UN إن استمرار القتال في أفغانستان طيلة هذه السنين يدعو لﻷسى والحزن.
    Comparto con el CICR la indignación y el pesar por este acto de violencia. UN وأشــاطر اللجنــة الدولية للصليب اﻷحمر الغضب والحزن بسبب هذا العمل من أعمال العنف.
    El precio que se paga es enorme, de sufrimiento, de tristeza, de envilecimiento en definitiva al vivir en la hipocresía. UN إن ما يدفع ثمنا لذلك ثمن فادح من المعاناة والحزن والمذلة، وباختصار، من المعيشة في النفاق والرياء.
    Desde que asumí mi cargo como Secretario General, me he sentido abrumado y entristecido al ver a tantas personas cuyos derechos humanos se ven violados y desprotegidos. UN ومنذ أن توليت منصب الأمين العام، شعرت ببالغ التأثر والحزن لرؤيتي عددا هائلا من الأشخاص تنتهك حقوقهم الإنسانية ولا تتم حمايتها على نحو مناسب.
    Como consecuencia, miles de personas inocentes murieron en forma horrenda, dejando a familiares, amigos y relacionados en una situación de desamparo y aflicción. UN وقد لقي آلاف من الناس الأبرياء حتفهم بطرق مروعة، تاركين وراءهم أقرباءهم وأصدقاءهم في حالة من اليأس والحزن.
    Cuando regresé del estudio de campo, me dediqué a estudiar psicología clínica, e investigué la relación entre trauma, pena y creatividad. TED لذا عند عودتي من الدراسة الميدانيّة، صببت تركيزي على علم النفس السريريّ، ودرست العلاقات بين الصدمة والحزن والإبداع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد