A finales de 1995, los recursos del Fondo de Operaciones y la Cuenta Especial seguirán completamente agotados. | UN | فحتى نهاية عام ١٩٩٥، بقي صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص مستنزفين تماما. |
Fondo General y fondos conexos, incluidos el Fondo de Operaciones y la Cuenta Especial | UN | الصندوق العام والصناديق ذات الصلة، بما فيها صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص |
Al final del bienio, las obligaciones del Fondo General con el Fondo de Operaciones y la Cuenta Especial ascendían a 101 millones de dólares y 164 millones de dólares, respectivamente. | UN | وفي نهاية فترة السنتين بلغت التزامات الصندوق العام غير المسددة لصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص 101 مليون دولار و 164 مليون دولار على الترتيب. |
Recientemente el Gobierno empezó a establecer criterios a nivel nacional en materia de lengua y matemáticas, que definirán lo que se espera que sepan los alumnos en cada momento. | UN | وشرعت الحكومة مؤخراً في وضع معايير وطنية للقراءة والكتابة والحساب لمعرفة ما يتوقع تحقيقه من الطلبة والموعد المحدد لذلك. |
Sin embargo, este logro exige esfuerzos renovados en el sistema educativo para mejorar la capacidad de lectura, escritura y aritmética elemental. | UN | لكن المحافظة على هذا المكسب يحتاج إلى بذل جهود متواصلة داخل نظام التعليم لتعزيز مهارات القراءة والكتابة والحساب. |
Desarrollo y mantenimiento del sistema de bases de datos para la recopilación y contabilidad anuales de los inventarios de las emisiones y las cantidades atribuidas en virtud del Protocolo de Kyoto | UN | وضع وتشغيل نظام قاعدة البيانات المتعلقة بالتجميع والحساب السنويين لقوائم جرد الانبعاثات والكميات المخصصة بموجب بروتوكول كيوتو |
Además, hay un total de 317 millones de dólares de reservas en el Fondo de Operaciones y la Cuenta Especial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك احتياطيات مجموعها 317 مليون دولار في حساب رأس المال العامل والحساب الخاص. |
Fondo General y fondos conexos, incluidos el Fondo de Operaciones y la Cuenta Especial | UN | الصندوق العام والصناديق ذات الصلة، بما فيها صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص |
Dos grandes diferencias se referían a la oficina en el Sudán y la Cuenta bancaria para la nómina de la sede. | UN | وثمة فرقان كبيران يتعلقان بالمكتب القطري في السودان والحساب المصرفي لكشوف المرتبات في المقر. |
Las otras fuentes de financiación son el programa ordinario de cooperación técnica y la Cuenta para el Desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | أما المصدران الآخران لتمويل المشاريع الأقاليمية فهما برنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني والحساب الإنمائي. |
No obstante, hasta que se haya ultimado la auditoría del Fondo de Desarrollo para el Iraq y la Cuenta que lo reemplaza, no será posible confirmar esta conclusión. | UN | ورغم ذلك، لن يمكن تأكيد هذا الاستنتاج إلا بعد إنهاء مراجعة حسابات صندوق تنمية العراق والحساب الذي حل محله. |
Sin embargo, una vez más ha sido necesario recurrir a las reservas en efectivo del presupuesto ordinario, el Fondo de Operaciones y la Cuenta Especial, durante el último trimestre de 2013. | UN | غير أنه كان من الضروري السحب مرة أخرى من الاحتياطيات النقدية في الميزانية العادية وصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص، خلال الربع الأخير من عام 2013. |
Las funciones relacionadas con la gestión del programa de publicaciones y la Cuenta global de impresión se transfirieron también al Departamento de Información Pública, en tanto que la responsabilidad con respecto a la obtención de servicios externos de impresión se transfirió a la Oficina de Servicios Generales. | UN | وأحيلت أيضا المهام المتعلقة بادارة برنامج المنشورات والحساب الشامل الخاص بالطباعة الى ادارة شؤون اﻹعلام، وانتقلت مسؤولية التعاقد على خدمات الطباعة الخارجية الى مكتب الخدمات العامة. |
En el Fondo General de las Naciones Unidas, el Fondo de Operaciones y la Cuenta Especial hubo una reducción del activo corriente neto de 159,7 millones de dólares. | UN | أما في صندوق اﻷمم المتحدة العام، وصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص، فكان هناك انخفاض في صافي اﻷصول الجارية بمبلغ ١٥٩,٧ مليون دولار. |
La evaluación de competencias lingüísticas y matemáticas de las Islas Fiji sigue cobrando impulso como instrumento de diagnóstico para la mejora de la enseñanza. | UN | وما فتئ تقييم القراءة والكتابة والحساب في جزر فيجي يزداد انتشاراً كأداة تشخيصية لتحسين التعليم. |
La financiación apoya además estrategias y programas de perfeccionamiento profesional para maestros con el fin de mejorar el aprovechamiento en materia de lectura y escritura y aritmética elemental. | UN | كما يدعم التمويل استراتيجيات التدخل وبرامج التطوير المهني للمدرسين بغية تحسين إجادة تعلّم القراءة والكتابة والحساب. |
Desarrollo y mantenimiento del sistema de bases de datos para la recopilación y contabilidad anuales de los inventarios de las emisiones y las cantidades atribuidas en virtud del Protocolo de Kyoto | UN | وضع وتشغيل نظام قاعدة البيانات المتعلقة بالتجميع والحساب السنويين لقوائم جرد الانبعاثات والكميات المخصصة بموجب بروتوكول كيوتو |
El rendimiento insuficiente, el abandono escolar y la repetición de grado son con frecuencia factores que contribuyen a la carencia de las aptitudes y competencias básicas de alfabetización y cálculo. | UN | وغالبا ما يكون ضعف الإنجاز والتسرُّب والإعادة بمثابة عوامل تساهم في نقص المهارات والكفاءات الأساسية في القراءة والكتابة والحساب. |
Antes abarcaba solamente la corriente de efectivo del Fondo General, del Fondo de Operaciones y de la Cuenta Especial, que figuran en la primera columna del presente estado financiero. | UN | ولم يكن فيما مضى يشمل سوى نتائج التدفق النقدي للصندوق العام، وصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص، التي أدرجت بوصفها العمود اﻷول في البيان الحالي. |
a) En la medida en que las sumas se refieren a gastos efectuados con cargo a la Cuenta Especial de la Fuerza de Emergencia de las Naciones Unidas (1956) y a la Cuenta Ad Hoc para la Operación de las Naciones Unidas en el Congo, que en su opinión eran ilegales, no se consideran obligados, en virtud de la disposiciones del Artículo 17 de la Carta, a compartir esos gastos. | UN | )أ( متى تعلقت المبالغ بالنفقات المدرجة في الحساب الخاص لقوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة )١٩٥٦( والحساب المخصص لعملية اﻷمم المتحدة في الكونغو وهي النفقات التي تعتبرها هذه الدول غير شرعية، لا تعتبر هذه الدول نفسها ملزمة، بمقتضى أحكام المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، بالمشاركة في دفع هذه النفقات؛ |
Para fines del decenio el concepto de alfabetización se había extendido más allá de la lectura, la escritura y el cálculo para abarcar niveles más altos de conocimientos, aptitudes y comprensión en un intento de cumplir sus objetivos. | UN | وفى نهاية الثمانينات اتسع مفهوم مكافحة الأمية ليتجاوز القراءة والكتابة والحساب إلى مستويات عالية من المعرفة والمهارات والفهم لتحقيق أهداف مكافحة الأمية. |
El importante déficit comercial y de cuenta corriente de los Estados Unidos sigue planteando un riesgo considerable. | UN | ويظل العجز الكبير الذي تشهده الولايات المتحدة في الميزان التجاري والحساب الجاري يشكل خطرا كبيرا. |
4. El saldo de caja del presupuesto ordinario incluye los recursos del Fondo General, al que se pagan las cuotas, los del Fondo de Operaciones, autorizado periódicamente por la Asamblea General, y los de la Cuenta Especial. | UN | 4 - وتطرقت إلى الموارد النقدية للميزانية العادية فقالت إنها تتألف من الصندوق العام، الذي تسدد له الاشتراكات المقررة، وصندوق رأس المال المتداول، الذي تأذن به الجمعية العامة بصفة دورية؛ والحساب الخاص. |
La Semana nacional de alfabetización y aritmética básica es un evento que se celebra anualmente desde 1999 para conmemorar los logros en esos campos. | UN | :: الأسبوع الوطني لتعليم القراءة والكتابة والحساب ويعد حدثاً يعقد سنوياً منذ عام 1999 احتفالاً بإنجازات تعليم القراءة والكتابة والحساب. |
Nota 2. Presupuesto ordinario y Cuenta Especial para los gastos de apoyo | UN | الملاحظة ٢ - الميزانيةالعادية والحساب الخاص لنفقات تكاليف الدعم البرنامجي |
Sin embargo, en la actualidad la alfabetización básica y la aritmética elemental para los niños y adultos por igual están reconocidos como un elemento indispensable para el desarrollo equitativo y sostenible. | UN | غير أن الإلمام الأساسي بالقراءة والكتابة والحساب اليوم لدى الأطفال والكبار على حد سواء يعد حيويا للتنمية المنصفة والمستدامة. |
El Iraq recurre a la memoria y a cálculos a posteriori, basados en las necesidades de agentes para las armas y/o en el " Informe Al-Hakam de 1990 " pero esto no es correcto. | UN | واستخدام العراق للتذكر والحساب بأثر رجعي استنادا إلى احتياجات حشو اﻷسلحة و/أو " تقرير الحكم لعام ١٩٩٠ " استخدام خاطئ. |
En el marco de REDD-plus, los gobiernos receptores idearán estrategias para la planificación nacional del uso de las tierras y el sector forestal, las negociaciones entre interesados, la delimitación de la tenencia, la intermediación en el intercambio de derechos de emisión de carbono, la contabilización del carbono a escala nacional y el suministro de fondos y servicios a instancias locales. | UN | 67 - وفي إطار المبادرة المعززة، ستضع الحكومات المستفيدة استراتيجيات للانتفاع من الأراضي والتخطيط للقطاعات الحرجية على الصعيد الوطني، والتفاوض مع أصحاب المصلحة، وتوضيح الحيازة، والسمسرة في مجال الكربون، والحساب الوطني للكربون وتوفير الأموال والخدمات للعناصر الفاعلة المحلية. |