Sería interesante saber más acerca de las preocupaciones en materia de seguridad con respecto a la planta de Sellafield, de fines mixtos, y obtener más información al respecto. | UN | وسيكون من المفيد زيادة المعرفة بشأن شواغل الأمن مع الحملات المختلطة في سيلافيلد والحصول على المزيد من المعلومات. |
Además, como estas situaciones generan desplazamientos de población y se dificulta la posibilidad de regresar al lugar para intentar averiguar y obtener más información al respecto, la desaparición de estas personas se basa en hechos que constituyen indicios razonables, con grandes limitaciones para establecer claramente la calificación jurídica de esas violaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، يرتبط اختفاء هؤلاء الأشخاص بأحداث تشكل مؤشرات معقولة ولكن تحدها قيود كبيرة فيما يتعلق بتكييفها القانوني، ذلك أنها تتسبب في تشريد السكان وتجعل من الصعب العودة إلى المواقع لإجراء التحقيقات والحصول على المزيد من المعلومات ذات الصلة. |
Mientras que algunos miembros del Comité apoyaron la propuesta del Presidente, la mayoría afirmó que se había cumplido el criterio del anexo D y que el Comité debía someter a votación si correspondía pasar a la fase del anexo E y obtener más información para resolver todas las cuestiones pendientes. | UN | وفيما ساند بعض أعضاء اللجنة مقترح الرئيس، قال معظمهم إن معيار المرفق دال قد استُوفى وإنّ اللجنة ينبغي أن تصوّت على ما إذا كان ينبغي المضي قدماً إلى مرحلة المرفق هاء والحصول على المزيد من المعلومات لحلّ جميع المسائل العالقة. |