ويكيبيديا

    "والحقوق السياسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los derechos políticos
        
    • y políticos
        
    • y derechos políticos
        
    • derechos políticos de
        
    La Convención Americana añade también los derechos del niño y de la familia, el derecho a la nacionalidad y los derechos políticos. UN كما تضيف الاتفاقية اﻷمريكية حقوق الطفل واﻷسرة والحق في الجنسية والحقوق السياسية.
    :: Vínculos directos entre los procesos de reforma y democratización y los derechos políticos y civiles, así como económicos, sociales y culturales; UN :: العلاقة المباشرة بين عمليات الإصلاح وإرساء الديمقراطية، من ناحية، والحقوق السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من ناحية أخرى؛
    :: Garantizar el respeto de los derechos humanos de las mujeres, integrando la igualdad de oportunidades y derechos a los derechos políticos, económicos sociales y culturales. UN :: كفالة الاحترام لحقوق الإنسان للمرأة، وإدراج تكافؤ الفرص والحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    2. Contribuciones relacionadas con la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y políticos UN 2 - المساهمة في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والحقوق السياسية
    Asimismo, la Constitución de la República Democrática del Congo otorga a la mujer los mismos derechos humanos y políticos que al hombre. UN كذلك فإن دستور جمهورية الكونغو الديمقراطية يمنح كل حقوق الإنسان والحقوق السياسية للمرأة الكونغولية والرجل الكونغولي على حد سواء.
    Tribunal Electoral del Poder Judicial de la Federación (TEPJF). Publicó el Libro Género y derechos políticos. UN السلطة القضائية المحكمة الانتخابية التابعة للسلطة القضائية للاتحاد: نشرت المحكمة كتاب الجنسانية والحقوق السياسية.
    Observó con satisfacción las medidas legislativas adoptadas, destinadas a mejorar el sistema de adquisición de la ciudadanía y los derechos políticos. UN ولاحظت بارتياح اعتمد التدابير التشريعية الرامية إلى تحسين نظام اكتساب الجنسية والحقوق السياسية.
    Los muros de la división se están desmantelando también en el Oriente Medio, donde la determinación política y la buena voluntad pueden, y deberían, asegurar el pleno goce de la soberanía y de los derechos políticos de todos los pueblos que viven en la región. UN وها هي أسوار التقسيم تُفكك في الشرق اﻷوسط حيث يمكن، بل ينبغي، لﻹصرار السياسي وحسن النية أن يكفلا لجميع الشعوب التي تعيش في المنطقة التمتع الكامل بالسيادة والحقوق السياسية.
    Guatemala considera prioritario ocuparse de las necesidades de los repatriados y desplazados internos en el contexto de la construcción de la paz, con objeto de promover el desarrollo humano y los derechos políticos, sociales y económicos. UN وتعطى اﻷولوية في غواتيمالا لمعالجة احتياجات العائدين والنازحين داخليا في سياق بناء السلم، بهدف تعزيز التنمية البشرية والحقوق السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    Prestará especial atención a las cuestiones de los derechos a la vida, la integridad y la seguridad de las personas, a la libertad individual, al debido proceso, a la libertad de expresión, de circulación y de asociación y a los derechos políticos. UN وستولي اهتماما خاصا للمسائل المتصلة بالحق في الحياة والسلامة واﻷمن، والحرية الفردية، والمحاكمة العادلة، وحرية التعبير، وحرية التنقل، وحرية الانتساب إلى الجمعيات وتشكيلها، والحقوق السياسية.
    64. los derechos políticos son meramente formales para la población indígena que no tiene vía legal para acceder a cargos políticos electivos. UN ٤٦- والحقوق السياسية هي مجرد حقوق شعبية للسكان اﻷصليين الذين لا يتوفر لهم طريق قانوني للوصول إلى مناصب سياسية انتخابية.
    179. Son muchos los problemas que aún quedan por resolver para lograr la realización de los derechos políticos, sociales y humanos de la mujer. UN ٩٧١- ولا تزال هناك تحديات كثيرة في تنفيذ حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية والاجتماعية للمرأة.
    Promover y garantizar los derechos humanos y políticos de las mujeres y las niñas. UN :: تعزيز وضمان حقوق الإنسان والحقوق السياسية للنساء والفتيات.
    La comunidad internacional debe estar dispuesta a hacer todo lo necesario para facilitar el pleno respeto de los derechos humanos y políticos para todos y cada uno en Croacia y en la República Federativa de Yugoslavia. UN ويجب أن يكون المجتمع الدولي مستعدا للقيام بما يمكن القيام به بغية تيسير الاحترام التام لحقوق اﻹنسان والحقوق السياسية لكل فرد في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    La paz no puede quedar asegurada si no se garantiza el respeto de los derechos humanos y políticos de todos los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina. UN ٥٧ - لا يمكن ضمان السلام دون كفالة حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية لجميع مواطني البوسنة والهرسك.
    La delegación iraquí ha mencionado la interdependencia entre los derechos civiles y políticos, por un lado, y los derechos sociales, económicos y culturales, por otro, pero es preciso tener en cuenta, también, la interdependencia de los derechos civiles y de los derechos políticos. UN وقد ذكر الوفد العراقي الترابط بين الحقوق المدنية والسياسية من ناحية والحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية من ناحية أخرى غير أنه يلزم أيضاً ملاحظة الترابط بين الحقوق المدنية والحقوق السياسية.
    En la Constitución de 1969 se garantizan los derechos y las prerrogativas civiles y políticos básicos. UN 3 - يكفل دستور عام 1969 المزايا والحقوق السياسية والمدنية الأساسية.
    En la Constitución de 1969 se garantizan los derechos y las prerrogativas civiles y políticos básicos. UN 3 - يكفل دستور عام 1969 المزايا والحقوق السياسية والمدنية الأساسية.
    Democracia y derechos políticos/sociedades tolerantes y respeto mutuo UN الديمقراطية والحقوق السياسية/مجتمعات التسامح والاحترام المتبادل
    Democracia y derechos políticos/sociedades tolerantes y respeto mutuo UN الديمقراطية والحقوق السياسية/المجتمعات المتسامحة والاحترام المتبادل
    A. Libertad de asociación y derechos políticos UN ألف - حرية المشاركة في الجمعيات والحقوق السياسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد