el Gobierno de China insta a los países en cuestión a que rectifiquen el error que han cometido. | UN | والحكومة الصينية تحث البلدان المعنية بشدة على تقويم تصرفها الخاطئ. |
el Gobierno de China comprende plenamente y apoya la exigencia de garantías de seguridad de los Estados no poseedores. | UN | والحكومة الصينية تتفهم وتؤيد تماما مطالبة جميع الدول غير الحائزة أسلحة نووية بضمانات أمنية. |
el Gobierno de China lo condena enérgicamente y expresa su más profunda indignación. | UN | والحكومة الصينية تدين ذلك بشدة وتعرب عن أشد السخط إزاءه. |
Señaló que los Estados Unidos colaborarían con el FNUAP y el Gobierno de China para formular un programa que aplicara esos importantes principios. | UN | وذكر الوفد أن الولايات المتحدة ستعمل مع الصندوق والحكومة الصينية على وضع برنامج يتبع هذه المبادئ الهامة. |
El Congreso Popular Nacional de China y el Gobierno chino dieron gran importancia a dicha Conferencia, esforzándose en sus preparativos y su celebración, lo que contribuyó al éxito total de la reunión que fue muy celebrada por los participantes y todos los interesados. | UN | وقد علــق مؤتمر الشعب الوطني للصين والحكومة الصينية أهمية كبيرة على الاجتماع وأجريا له استعدادات وترتيبات تمت بعناية. وقد أسهمت هذه الاستعدادات والترتيبات في النجاح التام الذي حققه الاجتماع كما حظيت بالتقدير الواسع النطاق من جانب المشاركين فيه وغيرهم من المهتمين بالموضوع. |
el Gobierno de China está dispuesto a sumarse a la comunidad internacional en sus esfuerzos sostenidos encaminados a eliminar las consecuencias del desastre nuclear de Chernobyl. | UN | والحكومة الصينية مستعدة لمشاركة المجتمع الدولي في جهوده المتواصلة الرامية إلى إزالة آثار كارثة تشيرنوبيل النووية. |
el Gobierno de China está dispuesto a reducir de manera sustancial la deuda iraquí y a cancelar toda la deuda gubernamental del Iraq con China. | UN | والحكومة الصينية مستعدة لتخفيض الدَين العراقي تخفيضا كبيرا وإلغاء جميع الديون الحكومية المستحقة للصين. |
el Gobierno de China está resuelto a mantener el desarrollo pacífico de las relaciones entre ambos lados del Estrecho de Taiwán y a promover el bienestar del pueblo a ambos lados del Estrecho. | UN | والحكومة الصينية ملتزمة بالمحافظة على التطور السلمي للعلاقات عبر مضيق تايوان وتعزيز رفاه الشعب عبره. |
el Gobierno de China está dedicado, sobre la base del paradigma centrado en las personas, a hacer frente a las preocupaciones humanitarias causadas por ciertas armas convencionales. | UN | والحكومة الصينية تكرس نفسها، على أساس نموذج محوره البشر، لمعالجة الشواغل الإنسانية التي تسببها أسلحة تقليدية بعينها. |
En esa reunión se establecieron un cauce de comunicación y un foro oficiales y sin paralelos para la Caja y el Gobierno de China. | UN | وقد مدت هذه الاجتماعات جسور تواصل ونقاش رسمي لا مثيل له من قبل بين الصندوق والحكومة الصينية. |
el Gobierno de China no ceja en la protección de los derechos e intereses de las personas con discapacidad y eso no va a cambiar. | UN | والحكومة الصينية تحمي بصورة ثابتة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومصالحهم، ولن يتغير شيء في موقفها هذا. |
el Gobierno de China no interfiere en sus creencias religiosas. | UN | والحكومة الصينية لا تتدخل في معتقداتهم الدينية. |
el Gobierno de China siempre ha otorgado gran importancia al desarme regional y sostiene que tanto el desarme bilateral como el regional y el multilateral deben complementarse mutuamente. | UN | والحكومة الصينية تعلق دائما أهمية كبيرة على نزع السلاح اﻹقليمي ﻷنها تعتقد أن نزع السلاح الثنائي واﻹقليمي ومتعدد اﻷطراف يجب أن يكون مكملا بعضه لبعض. |
el Gobierno de China insta a los demás Estados que poseen armas nucleares a que asuman el mismo compromiso, de forma que se refuerce la seguridad de los Estados que no poseen armas nucleares, incluida Ucrania. | UN | والحكومة الصينية تحث جميع الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية على أن تضطلع بهذا الالتزام نفسه بغية تعزيز أمن جميع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، بما فيها أوكرانيا. |
el Gobierno de China se ha declarado favorable a la elaboración de una convención sobre esta cuestión desde 1993 y ha participado activa y concienzudamente en el proceso de redacción del proyecto. | UN | والحكومة الصينية قد أعلنت تأييدها منذ عام ٣٩٩١ لوضع اتفاقية في هذا الشأن، كما أنها قد شاركت على نحو نشط وواع في عملية صياغة مشروعها. |
Este lema expresa plenamente la firme determinación de los dirigentes y el Gobierno de China de solucionar el problema de las drogas, así como su posición inequívoca al respecto. | UN | وتعبر هذه المقدمة تعبيرا تاما عن التصميــم القوي لزعماء الصين والحكومة الصينية على حسم مسألة المخدرات وموقفهم القاطع إزاء ذلك. |
el Gobierno de China rechaza y condena firmemente ese acto e insta a esos países a que desistan de inmediato su actitud ilícita de obstrucción a la reunificación pacífica de China. | UN | والحكومة الصينية تدين وتعارض بشدة ذلك التصرف وتحث تلك البلدان على أن تصحح فورا تصرفها غير القانوني المتمثل في إعاقة إعادة توحيد الصين سلميا. |
el Gobierno de China está dispuesto a ampliar su cooperación con otros países y organizaciones internacionales en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal. | UN | والحكومة الصينية مستعدة لمزيد من التوسع في تعاونها مع سائر البلدان ومع المنظمات الدولية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
3. el Gobierno de China se ha empeñado en todo momento en mantener la paz y la estabilidad en el Estrecho de Taiwán y lograr la reunificación pacífica de China. | UN | 3 - والحكومة الصينية تعكف بشكل ثابت على صون السلم والاستقرار في مضايق تايوان وتحقيق إعادة توحيد البلدين بالطرق السلمية. |
El Comité espera que las conversaciones que actualmente se desarrollan entre el Gobierno portugués y el Gobierno chino a través del Grupo de Enlace Sinoportugués conduzcan a que continúe después del año 1999 la práctica de presentación de informes prevista en los artículos 16 y 17 del Pacto. | UN | وتأمل اللجنة أن تؤدي المناقشات الجارية بين الحكومة البرتغالية والحكومة الصينية من خلال فريق الاتصال المشترك الصيني البرتغالي إلى الاستمرار في ممارسة تقديم التقارير بموجب المادتين ٦١ و٧١ من العهد فيما بعد ٩٩٩١. |