ويكيبيديا

    "والحكومية الدولية وغير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • intergubernamentales y no gubernamentales
        
    b) Cooperación más estrecha en cuestiones políticas con organizaciones regionales, subregionales, intergubernamentales y no gubernamentales. UN تعاون أوثق في المسائل السياسية مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Establece contacto con organismos gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales especializados en protección de los derechos humanos. UN وهي تقيم صلات مع الوكالات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية المتخصصة في حماية حقوق الإنسان.
    Coordinar las actividades de asistencia electoral dentro del sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones regionales, intergubernamentales y no gubernamentales. UN تنسيق أنشطة المساعدة الانتخابية داخل منظومة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Las organizaciones internacionales, intergubernamentales y no gubernamentales tienen una importante función que desempeñar en la promoción de ese derecho. UN وعلى المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية أن تقوم بدور هام في تعزيز ذلك الحق.
    En este estudio monográfico, preparado por Simon Bagshaw, se examina el carácter colaborativo del proceso de preparación de los Principios Rectores, en el que participaron diversos agentes gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales. UN هذه الدراسة التي أعدها سايمون باغشو تبحث في الطبيعة التعاونية لعملية وضع المبادئ التوجيهية، التي جمعت بين طائفة عريضة من الأطراف الفاعلة الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Incorporación de la Perspectiva de Género en las Instancias Gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales UN إدراج المنظور الجنساني في الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية
    Por consiguiente, las organizaciones internacionales, intergubernamentales y no gubernamentales han de desempeñar una importante función al respecto. UN ومن ثم فإن للمنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية أدواراً هامة تقوم بها في هذا الشأن.
    Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales intergubernamentales y no gubernamentales relacionadas con el derecho espacial UN معلومات عن أنشطة المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء
    A tal efecto, conviene plenamente en que es necesario movilizar todos los esfuerzos gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales en los planos bilateral, regional y mundial. UN وفي هذا الصدد، فإنها تشارك بالكامل الرأي القائل بأنه من الضروري تعبئة جميع الجهود الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعد الثنائية واﻹقليمية والعالمية.
    Sin ese compromiso de las entidades gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales a nivel nacional, regional e internacional, el Programa de Acción no pasará de ser una declaración de intenciones y una norma general de acción a nivel mundial. UN وبدون هذا الالتزام من جانب الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لن يكون برنامج العمل سوى بيان عالمي للمقاصد ومعيار عام للعمل.
    Sin ese compromiso de las entidades gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales a nivel nacional, regional e internacional, el Programa de Acción no pasará de ser una declaración de intenciones y una norma general de acción a nivel mundial. UN ودون هذا الالتزام من جانب الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي، لن يكون برنامج العمل سوى بيان عالمي للمقاصد ومعيار عام للعمل.
    Sin ese compromiso de las entidades gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales a nivel nacional, regional e internacional, el Programa de Acción no pasará de ser una declaración de intenciones y una norma general de acción a nivel mundial. UN وبدون هذا الالتزام من جانب الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لن يكون برنامج العمل سوى بيان عالمي للمقاصد ومعيار عام للعمل.
    Sin ese compromiso de las entidades gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales a nivel nacional, regional e internacional, el programa de acción no pasará de ser una declaración de intenciones y una norma general de acción a nivel mundial. UN وبدون هذا الالتزام من جانب الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لن يكون برنامج العمل سوى بيان عالمي للمقاصد ومعيار عام للعمل.
    93. En el proceso de realizar sus estudios, el Relator Especial podría buscar la participación de comunidades gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales. UN ٣٩- وقد يستعين المقرر الخاص لدى قيامه بدراساته بشركاء من الدوائر الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Sin ese compromiso de las entidades gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales a nivel nacional, regional e internacional, el programa de acción no pasará de ser una declaración de intenciones y una norma general de acción a nivel mundial. UN وبدون هذا الالتزام من جانب الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي لن يكون برنامج العمل أكثر من مجرد بيان عالمي للمقاصد ومعيار عام للعمل.
    Asistieron representantes de gobiernos de todas las regiones del mundo, además de representantes de diversos órganos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales, intergubernamentales y no gubernamentales. UN وحضر حلقة التدارس ٩٢ ممثلا حكوميا من جميع مناطق العالم فضلا عن ممثلين لعدد من الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة ومن المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Ese programa servirá de marco para promover la cooperación y la coordinación de actividades de los órganos gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales, el sector industrial y la comunidad científica. UN وسيشكل هذا البرنامج إطارا يُعزز داخله التعاون وتُنسق جهود الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية وجهود القطاع الصناعي والمجتمع العلمي.
    La combinación de voces gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales en las Naciones Unidas reflejaría la realidad mucho mejor que una Organización dominada por Estados soberanos y le daría mayor legitimidad. UN ومن شأن وجود مزيج من اﻷصوات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية في اﻷمم المتحدة أن يبرز الواقع بصورة أدق من وجود أمم متحدة تهيمن عليها دولة ذات سيادة، مما يضيف إلى مشروعيتها.
    Los mensajes recibidos de organizaciones internacionales, intergubernamentales y no gubernamentales incluyen uno de la Federación Democrática Internacional de Mujeres. UN والرسائل اﻹضافية التي تلقيناها من المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية تضمنت رسالة من اتحاد النساء الديمقراطي الدولي.
    Instamos a las organizaciones bilaterales, intergubernamentales y no gubernamentales a seguir contribuyendo verdaderamente al respaldo de los esfuerzos desplegados en el plano nacional para afrontar los casos de emergencia humanitaria y los desastres naturales. UN وندعو المنظمات الثنائية والحكومية الدولية وغير الحكومية إلى مواصلة تقديم مساهمة حقيقية ﻹكمال الجهود الوطنية في التصدي لحالات الطوارئ اﻹنسانية والكوارث الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد