ويكيبيديا

    "والحلول المتفق عليها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las soluciones acordadas
        
    • y las soluciones convenidas
        
    • y a las soluciones convenidas
        
    • y de las soluciones acordadas
        
    • y en las soluciones acordadas
        
    • y las soluciones multilateralmente convenidas
        
    Por tanto, subrayan y afirman resueltamente que el multilateralismo y las soluciones acordadas de forma multilateral, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, constituyen el único método viable para abordar las cuestiones de desarme y las relativas a la seguridad internacional. UN ولذا فإنها تشدد وتؤكد بقوة على أن نهج تعدد الأطراف والحلول المتفق عليها في إطار هذا النهج، ووفقا لميثاق الأمم المتحدة، يمثلان الطريقة المستدامة الوحيدة لمعالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    Por tanto, subrayan y afirman resueltamente que el multilateralismo y las soluciones acordadas de forma multilateral, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, constituyen el único método viable para abordar las cuestiones de desarme y las relativas a la seguridad internacional. UN ولذا فإنها تشدد وتؤكد بقوة على أن نهج تعدد الأطراف والحلول المتفق عليها في إطار هذا النهج، ووفقا لميثاق الأمم المتحدة، يمثلان الطريقة المستدامة الوحيدة لمعالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    Varios de esos Estados han optado por medidas de separación, de retroceso o unilaterales en vez de multilateralismo y las soluciones acordadas multilateralmente. UN واختار عدد من الدول الحائزة للأسلحة النووية طريق الابتعاد عن المفاوضات والتراجع واتخاذ إجراءات انفرادية، بدلا من السير في طريق التعددية والحلول المتفق عليها في إطار من تعددية الأطراف.
    Debe preservarse y fortalecerse la vitalidad del multilateralismo y las soluciones convenidas multilateralmente al examinar las cuestiones de desarme y de seguridad internacional. UN ويجب المحافظة على حيوية التعددية والحلول المتفق عليها على الصعيد العالمي في معالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي وتعزيزها.
    Tenemos la firme convicción de que el multilateralismo y las soluciones convenidas de manera multilateral, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, siguen siendo la única forma sostenible de abordar las cuestiones relativas al desarme y la seguridad internacional. UN ونعتقد بقوة أن تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها في إطار متعدد الأطراف، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، ما زالت هي الوسيلة المستدامة الوحيدة للتصدي لقضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    8. Expresa su rechazo del unilateralismo y subraya su adhesión al multilateralismo y a las soluciones convenidas multilateralmente, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, como único medio aceptable de abordar los problemas internacionales; UN 8- تعرب عن رفضها للانفرادية وتؤكد التزامها بتعددية الأطراف والحلول المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، باعتبار ذلك الطريقة المعقولة الوحيدة لتناول المشاكل الدولية؛
    Hay que preservar y fortalecer la vitalidad del multilateralismo y de las soluciones acordadas multilateralmente al abordar las cuestiones relativas al desarme y la seguridad internacional. UN ولا بد من المحافظة على حيوية تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها بشكل متعدد الأطراف في التصدي لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي وتعزيز هذه الحيوية.
    El multilateralismo y las soluciones acordadas multilateralmente, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, son una base sólida para abordar las cuestiones relativas al desarme y la seguridad internacional. UN فالتعددية والحلول المتفق عليها بصورة مشتركة وفقا لميثاق الأمم المتحدة الذي ينص على تناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي على أساس راسخ.
    Este importante papel debe mantenerse y el multilateralismo y las soluciones acordadas a título multilateral deben seguir siendo el principio fundamental de toda negociación que pueda emprenderse en la Conferencia. UN ويجب السعي دائماً لصون هذا الدور، و يجب أن تبقى تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها بين أطراف متعددة عماد أي مفاوضات قد تجرى في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    El MNOAL reitera su grave preocupación por el creciente recurso al unilateralismo y, en este contexto, subraya que el multilateralismo y las soluciones acordadas multilateralmente, de conformidad con la Carta, ofrecen el único medio sostenible de abordar las cuestiones de desarme y seguridad internacional. UN وتؤكد الحركة مجدداً قلقها البالغ إزاء تنامي اللجوء إلى الأحادية، وفي هذا السياق تؤكد أن مبدأ التعددية والحلول المتفق عليها على صعيد متعدد الأطراف، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، تشكل الأسلوب المستدام الوحيد لتناول قضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    El Movimiento No Alineado también quiere reafirmar categóricamente su opinión de que el multilateralismo y las soluciones acordadas en el plano multilateral, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, proporcionan la única forma aceptable de encarar las cuestiones relativas al desarme y la seguridad internacional. UN وتود الحركة أيضا أن تكرر من جديد بقوة الإعراب عن رأيها بأن تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها بين الأطراف المتعددة، وفقا لميثاق الأمم المتحدة توفر الطريقة الوحيدة القابلة للاستمرار لمعالجة قضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    5. El multilateralismo y las soluciones acordadas de forma multilateral, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, constituyen el único método sostenible de abordar las cuestiones relativas al desarme y la seguridad internacional, incluyendo el desarme nuclear. UN 5- وتشكل تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، النهج الوحيد المستدام لمعالجة القضايا المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي، بما في ذلك نزع السلاح النووي.
    El Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado subraya que el multilateralismo y las soluciones acordadas de forma multilateral, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, constituyen el único método sostenible de abordar las cuestiones relativas al desarme y la seguridad internacional. UN 5 - وتشدد المجموعة على أن نهج تعدد الأطراف والحلول المتفق عليها في إطار هذا النهج وفقاً لميثاق الأمم المتحدة يشكلان السبيل المستدام الوحيد لمعالجة مسألتي نزع السلاح والأمن الدولي.
    El Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado subraya que el multilateralismo y las soluciones acordadas de forma multilateral, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, constituyen el único método sostenible de abordar las cuestiones relativas al desarme y la seguridad internacional. UN 5 - وتشدد المجموعة على أنّ تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها ضمن هذه التعددية، ووفقاً لميثاق الأمم المتحدة، تشكّل السبيل المستدام الوحيد لمعالجة مسألتي نزع السلاح والأمن الدولي.
    El Grupo de los 21 cree firmemente que la promoción del multilateralismo y las soluciones convenidas multilateralmente de acuerdo con el reglamento de la Conferencia de Desarme deben considerarse el principio básico de cualquier negociación que podamos celebrar en este ámbito. UN وتؤمن مجموعة اﻟ 21 إيماناً راسخاً أنه ينبغي اعتبار تشجيع تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها على أساس متعدد الأطراف وفقاً للنظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح مبدأً أساسياً في أية مفاوضات قد نجريها في هذا المؤتمر.
    El Movimiento subraya que el multilateralismo y las soluciones convenidas multilateralmente, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, constituyen el único método sostenible para abordar las cuestiones de desarme y seguridad internacional. UN تؤكد الحركة على أن تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها على الصعيد المتعدد الأطراف، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، هي الأسلوب الوحيد المستدام لمعالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    El Movimiento expresa su grave preocupación por el recurso creciente al unilateralismo y a las obligaciones impuestas con carácter unilateral y en este contexto subraya firmemente y afirma que el multilateralismo y las soluciones convenidas multilateralmente, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, son el único método sostenible para abordar las cuestiones de desarme y seguridad internacional. UN وتعرب الحركة عن قلقها الشديد من اللجوء المتزايد إلى الانفرادية والوصفات الثنائية التي تفرض بصورة انفرادية، وفي هذا السياق تؤكد بقوة وتشدد على أن تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها بصورة متعددة الأطراف، طبقا لميثاق الأمم المتحدة، توفر الأسلوب المستدام الوحيد لمعالجة قضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    8. Expresa su rechazo del unilateralismo y subraya su adhesión al multilateralismo y a las soluciones convenidas multilateralmente, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, como único medio aceptable de abordar los problemas internacionales; UN 8- تعرب عن رفضها للانفرادية وتؤكد التزامها بتعددية الأطراف والحلول المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، باعتبار ذلك الطريقة المعقولة الوحيدة لمعالجة المشاكل الدولية؛
    9. Expresa su rechazo del unilateralismo y subraya su adhesión al multilateralismo y a las soluciones convenidas multilateralmente, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, como único medio aceptable de abordar los problemas internacionales; UN 9- تعرب عن رفضها للانفرادية وتؤكد التزامها بتعددية الأطراف والحلول المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، باعتبار ذلك الطريقة المعقولة الوحيدة لمعالجة المشاكل الدولية؛
    9. Expresa su rechazo del unilateralismo y subraya su adhesión al multilateralismo y a las soluciones convenidas multilateralmente, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, como único medio aceptable de abordar los problemas internacionales; UN 9- تعرب عن رفضها للانفرادية وتؤكد التزامها بتعددية الأطراف والحلول المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، باعتبار ذلك الطريقة المعقولة الوحيدة لمعالجة المشاكل الدولية؛
    Es preciso mantener y aumentar la vitalidad del multilateralismo y de las soluciones acordadas multilateralmente cuando se abordan las cuestiones relacionadas con el desarme y la seguridad internacional. UN ويجب صون وتعزيز الأهمية الحيوية للتعددية والحلول المتفق عليها على الصعيد المتعدد الأطراف في معالجة مسألتي نزع السلاح والأمن الدولي.
    El Movimiento de los Países No Alineados cree firmemente en el multilateralismo y en las soluciones acordadas multilateralmente, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, como única manera sostenible de tratar las cuestiones del desarme y la seguridad internacional. UN ولدى حركة عدم الانحياز اعتقاد راسخ بالتعددية والحلول المتفق عليها من أطراف متعددة، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، باعتبارها السبيل الوحيد المستدام لمعالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    Estamos convencidos de que el multilateralismo y las soluciones multilateralmente convenidas, de conformidad con la Carta, siguen siendo la única vía sostenible para abordar las cuestiones del desarme y de la seguridad internacional. UN ولدينا اعتقاد قوي بأن الطريق الوحيد لتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي ما زال يتمثل في تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها في إطار متعدد الأطراف، وفقا للميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد