ويكيبيديا

    "والخبراء الحكوميين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los expertos gubernamentales
        
    • y expertos gubernamentales
        
    • gubernamentales y expertos
        
    • y a los expertos gubernamentales
        
    • los expertos gubernamentales de
        
    En las presentaciones iniciales se dio a conocer a esos funcionarios, que ayudaron a los enlaces y los expertos gubernamentales mientras duraron los exámenes. UN وجرى التعريف بهذين الموظفين خلال عمليات التعارف الأولي وساعدا جهات الوصل والخبراء الحكوميين طيلة الاستعراضات القُطرية.
    En caso de desacuerdo, se entablará un diálogo constructivo entre el Estado parte objeto de examen y los expertos gubernamentales a fin de acordar una versión definitiva consensuada del informe y su resumen ejecutivo. UN وفي حال عدم الموافقة، يُجرى حوار بنّاء بين الدولة الطرف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من أجل التوصل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي وخلاصة وافية له.
    En caso de desacuerdo, se entablará un diálogo constructivo entre el Estado parte objeto de examen y los expertos gubernamentales a fin de acordar una versión final consensuada del informe y su resumen. UN وفي حالة عدم الاتفاق، يُجرى حوار بنّاء بين الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض والخبراء الحكوميين من أجل التوصل إلى تقرير نهائي مع خلاصته الوافية بتوافق الآراء.
    Desde entonces, el PNUMA ha convocado varias reuniones con representantes de la industria, otras partes interesadas del sector privado, organizaciones internacionales y expertos gubernamentales. UN ومنذ ذلك الحين عقد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عددا من الاجتماعات مع دوائر الصناعة وغيرها من أطراف القطاع الخاص والمنظمات الدولية والخبراء الحكوميين.
    Estaba previsto celebrar un curso práctico más para los Estados restantes y se ofrece capacitación con carácter especial a los enlaces y expertos gubernamentales que no pudieron asistir a ninguno de los cursos prácticos. UN ومن المقرر أن تعقد حلقة عمل أخرى للدول المتبقية وسوف يُقدم تدريب مخصص الغرض لجهات الوصل والخبراء الحكوميين الذين لن يتمكنوا من حضور أيٍّ من حلقات العمل.
    Muchos de los participantes pertenecientes a minorías consiguieron concertar reuniones individuales al margen de las sesiones oficiales con representantes gubernamentales y expertos. UN وكان بمقدور الكثيرين من هؤلاء ممثلي اﻷقليات ترتيب لقاءات مباشرة، خارج الاجتماعات الرسمية، مع الممثلين والخبراء الحكوميين.
    Este Grupo propuso que se creara un fondo fiduciario voluntario para prestar asistencia a los representantes de minorías y a los expertos gubernamentales procedentes de los países en desarrollo a fin de que participaran en las diversas reuniones sobre cuestiones relativas a las minorías. UN واقترح الفريق العامل إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لمساعدة ممثلي الأقليات والخبراء الحكوميين من البلدان النامية على المشاركة في مختلف الاجتماعات المتعلقة بمسائل الأقليات.
    En caso de desacuerdo, se entablará un diálogo constructivo entre el Estado parte objeto de examen y los expertos gubernamentales a fin de acordar una versión definitiva consensuada del informe y su resumen ejecutivo. UN وفي حال عدم الموافقة، يُجرى حوار بنّاء بين الدولة الطرف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من أجل التوصل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي وخلاصة وافية له.
    En caso de desacuerdo, se entablará un diálogo entre el Estado parte objeto de examen y los expertos gubernamentales a fin de acordar una versión definitiva consensuada del informe. UN وفي حال عدم الموافقة، يُجرى حوار بين الدولة الطرف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من أجل التوصل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي.
    En caso de desacuerdo, se entablará un diálogo entre el Estado parte objeto de examen y los expertos gubernamentales a fin de acordar una versión definitiva consensuada del informe. UN وفي حال عدم الموافقة، يُجرَى حوار بين الدولة الطرف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من أجل التوصل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي.
    En caso de desacuerdo, se entablará un diálogo entre el Estado parte objeto de examen y los expertos gubernamentales a fin de acordar una versión definitiva consensuada del informe. UN وفي حال عدم الموافقة، يُجرَى حوار بين الدولة الطرف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من أجل التوصُّل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي.
    En caso de desacuerdo, se entablará un diálogo entre el Estado parte objeto de examen y los expertos gubernamentales a fin de acordar una versión definitiva consensuada del informe. UN وفي حال عدم الموافقة، يُجرَى حوار بين الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض والخبراء الحكوميين من أجل التوصُّل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي.
    Algunos oradores hicieron referencia en general a la comunicación entre el coordinador y los expertos gubernamentales y de estos últimos entre sí, destacando la utilidad de las comunicaciones oficiosas y la preferencia de celebrar las deliberaciones en un idioma común. UN وأشار بعض المتكلمين عموماً إلى التواصل بين جهة الوصل والخبراء الحكوميين وفيما بين الخبراء الحكوميين أنفسهم، مشددين على الفائدة المجنية من الاتصالات غير الرسمية وعلى أفضلية التناقش بلغة مشتركة.
    Se mencionaron las actividades conjuntas del PNUD y la UNODC, en particular los cursos prácticos de formación para los coordinadores y los expertos gubernamentales que participaban en los exámenes del primer año, y la nota de orientación sobre las autoevaluaciones. UN وأشير إلى الأنشطة المشتركة بين البرنامج والمكتب، ولا سيما حلقات العمل التدريبية التي تنظَّم لصالح جهات الوصل والخبراء الحكوميين المشاركين في استعراضات السنة الأولى، والمذكرة الإرشادية بشأن التقييم الذاتي.
    Si bien reconocieron y reafirmaron la importancia de las vías de comunicación oficiales, varios oradores recalcaron que la comunicación directa entre los coordinadores y los expertos gubernamentales de conformidad con los términos de referencia podía agilizar y facilitar mucho el proceso de examen de los países. UN وأقرَّ عددٌ من المتكلّمين بأهمية قنوات الاتصال الرسمية وأكّدوا عليها مجدّدا، ولكنهم شدَّدوا على أنَّ من شأن الاتصال المباشر بين جهات الاتصال والخبراء الحكوميين وفقاً للإطار المرجعي أن يُعجِّل إلى حدّ كبير بإجراء الاستعراضات القُطرية ويسهّلها.
    En forma paralela a la Conferencia se celebró otro curso práctico en que se ofreció capacitación y asistencia específicamente a los enlaces y expertos gubernamentales que no habían podido asistir a ninguno de los cursos prácticos. UN كما عُقدت حلقة عمل أخرى على هامش أعمال المؤتمر، وقُدِّم تدريب مخصص الغرض ومساعدة إلى جهات الوصل والخبراء الحكوميين الذين لم يتمكَّنوا من حضور أيِّ من حلقات العمل.
    Conforme a lo dispuesto en el párrafo 32 de los términos de referencia del Mecanismo, los enlaces y expertos gubernamentales recibirían capacitación en el uso de la lista de verificación para la autoevaluación, así como en relación con las disposiciones sustantivas de la Convención y los aspectos de procedimiento de los exámenes. UN وطبقا للفقرة 32 من الإطار المرجعي للآلية، فإنَّ المنسِّقين والخبراء الحكوميين يدرَّبون على استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية وعلى الأحكام الموضوعية للاتفاقية والجوانب الإجرائية لعمليات الاستعراض.
    En primer lugar, se seguirían organizando sesiones de formación para coordinadores y expertos gubernamentales, según lo dispuesto en el mandato del Mecanismo de examen, pero solo se sufragarían los gastos de los coordinadores y expertos gubernamentales procedentes de países que hubieran ratificado recientemente la Convención contra la Corrupción, así como de países cuyos expertos nunca hubieran recibido formación. UN فأولاً، استمرت الأمانة في تنظيم حلقات تدريبية لجهات الوصل والخبراء الحكوميين، وفقاً للإطار المرجعي لآلية الاستعراض، ولكنها لم تغطِّ سوى تكاليف جهات الوصل والخبراء الحكوميين من البلدان التي صدَّقت حديثاً على اتفاقية مكافحة الفساد، ومن البلدان التي لم يتلقَّ خبراؤها التدريب أبداً.
    23. Como se había indicado en relación con la presentación oral del informe del Grupo sobre la marcha de los trabajos, la secretaría observó que algunos coordinadores y expertos gubernamentales habían dejado de responder en el curso del proceso de examen de los países. UN 23- ومثلما لوحظ في سياق تقديم التقرير المرحلي للفريق شفويا، لاحظت الأمانة أنَّ بعض جهات التنسيق والخبراء الحكوميين قد توقفوا مع مرور الوقت عن التجاوب فيما يخص عمليات الاستعراض القطري.
    Debido a la escasa información proporcionada al Grupo, éste ha debido depender en gran medida de sus propios viajes y reuniones con autoridades gubernamentales y expertos locales. UN 121 - وبسبب شح المعلومات التي زود بها الفريق، اضطر إلى الاعتماد إلى حد بعيد على سفرياته واجتماعاته الخاصة مع السلطات والخبراء الحكوميين المحليين.
    e) Debía animarse a los Estados Miembros a considerar la posibilidad de participar en actividades voluntarias para compartir conocimientos y experiencias, como visitas recíprocas sobre el terreno y misiones de determinación de los hechos a cargo de funcionarios gubernamentales y expertos en materia de víctimas; UN (ﻫ) ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على التفكير في المشاركة في الممارسات الطوعية المتعلقة بتقاسم المعارف والخبرات، كتبادل الزيارات وبعثات تقصي الحقائق من طرف الموظفين والخبراء الحكوميين في مجال الضحايا؛
    También se ofreció capacitación a los enlaces y a los expertos gubernamentales sobre la metodología de examen, y la Secretaría buscó continuamente modos de mejorar el contenido y las formas de impartir las actividades de capacitación. UN كما وُفّر لجهات الوصل والخبراء الحكوميين التدريب على منهجية الاستعراض، ودأبت الأمانة على التماس السُبل لتحسين مضمون الدورات التدريبية وطريقة تنفيذها.
    La Conferencia tal vez desee examinar la forma de impartir orientación al Grupo de examen de la aplicación y, por su conducto, a los enlaces de los Estados parte objeto de examen, a los expertos gubernamentales de los Estados parte examinadores y a la secretaría para seguir mejorando la aplicación de los términos de referencia y las directrices. UN ولعلّ المؤتمر يودّ أن ينظر في كيفية توفير إرشادات إلى فريق استعراض التنفيذ ومن خلاله إلى جهات الوصل التابعة للدول الأطراف المستعرَضة والخبراء الحكوميين للدول الأطراف المستعرِضة والأمانة بهدف تعزيز العمل على تنفيذ الإطار المرجعي والمبادئ التوجيهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد