ويكيبيديا

    "والخبراء المستقلون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los expertos independientes
        
    • y expertos independientes
        
    • o expertos independientes
        
    • y los expertos
        
    Para ello se necesitaría información sobre las misiones realizadas por los relatores especiales, los expertos independientes y los grupos de trabajo. UN وسوف يستوجب ذلك تقديم معلومات عن المهام التي يضطلع بها كل من المقررون الخاصون والخبراء المستقلون والأفرقة العاملة.
    Ese debate debería integrar las opiniones de todos los agentes pertinentes, incluidos la sociedad civil y los expertos independientes. UN ومن شأن هذه المناقشة أن تشمل آراء جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما فيها المجتمع المدني والخبراء المستقلون.
    El PNUMA, el ACNUDH y los expertos independientes en derechos humanos y el medio ambiente han emprendido iniciativas para promover los vínculos entre el medio ambiente y los derechos humanos. UN وقد اضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والخبراء المستقلون في حقوق الإنسان والبيئة بمبادرات للنهوض بجوانب الصلة بين البيئة وحقوق الإنسان.
    Los relatores especiales y expertos independientes prepararon informes acerca de diversos países y de temas relacionados con los derechos civiles, culturales, económicos, políticos y sociales. UN وأعد المقررون الخاصون والخبراء المستقلون تقارير عن عدة بلدان ومواضيع تتصل بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    Los relatores especiales y expertos independientes proporcionan asesoramiento a los gobiernos y agentes no gubernamentales, así como a las organizaciones internacionales, sobre diversos aspectos de la aplicación de los derechos humanos y cuestiones conexas. UN إذ يقوم المقررون الخاصون والخبراء المستقلون بإسداء المشورة إلى الحكومات والعناصر الفاعلة غير الحكومية، والمنظمات الدولية بشأن مختلف جوانب إعمال حقوق الإنسان وما يتصل بها من مسائل.
    Los relatores especiales y los expertos independientes prepararon informes sobre varios países y temas relacionados con los derechos civiles, culturales, económicos, políticos y sociales. UN وأعدّ المقررون الخاصون والخبراء المستقلون تقارير عن بلدان ومواضيع عديدة تتصل بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    Algunos señalaron que era necesario elaborar modalidades para evaluar sus repercusiones en los derechos humanos que pudieran utilizar los relatores especiales, los expertos independientes y los órganos creados en virtud de tratados. UN وأشار بعضهم إلى الحاجة إلى وضع طرائق لتقييم أثر حقوق الإنسان يمكن أن يستخدمها المقررون الخاصون والخبراء المستقلون والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    El Consejo examinó los informes de los procedimientos especiales, incluidos los relatores especiales, los expertos independientes y los grupos de trabajo que le fueron transferidos por la extinta Comisión de Derechos Humanos. UN ونظر المجلس في تقارير الاجراءات الخاصة، بما في ذلك المقررون الخاصون والخبراء المستقلون والأفرقة العاملة، التي أحالتها إليه لجنة حقوق الإنسان السابقة.
    Los relatores especiales y los expertos independientes han continuado trabajando, dando voz a los que no la tenían, incluso en momentos en los que el Consejo se ocupaba principalmente de la tarea de crear instituciones. UN وقد واصل المقررون الخاصون والخبراء المستقلون أعمالهم، مما يعطي صوتاً لمن لا صوت لهم، حتى في الأوقات التي كان يركز فيها المجلس بصورة رئيسية على مهمة بناء المؤسسات.
    En su labor sobre la prevención de conflictos, el Consejo de Seguridad ya se ha beneficiado de las reuniones informativas sobre derechos humanos con la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, los relatores especiales y los expertos independientes de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد استفاد مجلس الأمن بالفعل، في عمله لمنع نشوب الصراعات، من الإحاطات المتعلقة بحقوق الإنسان التي قدمها المفوض السامي لحقوق الإنسان والمقررون الخاصون والخبراء المستقلون للجنة حقوق الإنسان.
    Sin embargo, los expertos independientes prefieren llevar a cabo misiones en el terreno, por invitación de los gobiernos interesados, a fin de verificar la veracidad de las denuncias recibidas y analizar la situación con imparcialidad. UN ٢٨ - والخبراء المستقلون يفضلون، مع هذا، البعثات الميدانية التي يضطلع بها بدعوة من الحكومات المعنية كوسيلة للتحقق من صدق اﻹدعاءات الواردة وتحليل الحالات بحيدة كاملة.
    Las instituciones nacionales, los departamentos de la administración pública, las organizaciones de derechos humanos, las organizaciones no gubernamentales, los organismos de las Naciones Unidas, los medios de información, las organizaciones religiosas, los expertos independientes y destacados dirigentes de la sociedad civil, así como las mujeres y niños que han sido afectados, intervienen en tanto que participantes y asesores. UN وسوف تقوم المؤسسات الوطنية واﻹدارات الحكومية ومنظمات حقوق اﻹنسان والمنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة ووسائط اﻹعلام والمنظمات الدينية والخبراء المستقلون وقيادات المجتمع المدني البارزة فضلا عن النساء واﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة بأدوار في الدراسة سواء كمشاركين أو كأشخاص ذوي خبرة.
    4. Posteriormente, el Presidente y los expertos independientes procedieron a una nueva revisión al texto de los Principios y directrices a fin de integrar las observaciones orales y escritas remitidas por los participantes en los primeros dos días de la reunión. UN 4- وأعاد الرئيس والخبراء المستقلون في ما بعد تنقيح نص المبادئ والخطوط التوجيهية كيما يعكس التعليقات الشفوية والخطية التي أبداها المشاركون خلال الأيام الأولى من الاجتماع.
    Tercera Comisión A continuación figura un calendario provisional de las declaraciones introductorias de los relatores y representantes especiales, los expertos independientes y los presidentes de grupos de trabajo de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos que presentarán informes a la Tercera Comisión: UN اللجنة الثالثة يرد أدناه جدول زمني مؤقت للبيانات الاستهلالية التي سيدلي أمام اللجنة الثالثة بها المقررون الخاصون، والممثلون الخاصون، والخبراء المستقلون ورؤساء الأفرقة العاملة للإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان:
    En particular, los relatores especiales y expertos independientes que se dedican a las esferas social y económica aportan una importante contribución a la aplicación de los objetivos. UN والمقررون الخاصون والخبراء المستقلون العاملون في المجالات الاجتماعية والاقتصادية على وجه الخصوص، يسهمون بدور هام في تحقيق هذه الأهداف.
    Reconocemos que la presentación de las investigaciones realizadas por los exponentes de organizaciones no gubernamentales y expertos independientes será muy útil para la región al señalar el impacto y la trascendencia de las armas de fuego que circulan en la sociedad. UN ونحن نسلّم بأن البحث الذي قدمته المنظمات غير الحكومية والخبراء المستقلون سوف يكون مفيدا جدا للمنطقة. فهو يبين الأثر الهائل المترتب على تداول الأسلحة النارية في مجتمعاتنا.
    El nombramiento de relatores especiales y expertos independientes no es insólito en el sistema de las Naciones Unidas. Dichos relatores y expertos prestan servicio a título personal y no reciben remuneración por su trabajo. UN وإن تعيين مقررين خاصين وخبراء مستقلين ليس أمرا غير عادي في منظومة الأمم المتحدة إذ يعمل هؤلاء المقررون الخاصون والخبراء المستقلون بصفتهم الشخصية ولا يتلقون أجرا مقابل عملهم.
    54. Los relatores especiales, representantes y expertos independientes han destacado reiteradamente la necesidad de proteger y promover el derecho a solicitar y obtener asilo y el principio de la no devolución. UN ٤٥- دأب المقررون الخاصون والمثلون والخبراء المستقلون على تأكيد الحاجة الى حماية وتعزيز الحق في التماس اللجوء والتمتع به ومبدأ عدم رد ملتمسي اللجوء.
    Uno de los participantes recomendó encarecidamente que los relatores especiales y expertos independientes redactaran ellos mismos y adoptaran sus propias normas deontológicas, que constituirían una guía muy útil sobre cuestiones de responsabilidad y rendición de cuentas para los relatores actuales y futuros. UN وأوصى أحد المشتركين بشدة بأن يقوم المقررون الخاصون والخبراء المستقلون أنفسهم بإعداد واعتماد قواعد السلوك الخاصة بهم، وهو ما من شأنه أن يوفر توجيهاً قيماً للغاية للمقررين الحاليين والمقبلين في المسائل المتعلقة بمسؤوليتهم.
    Así, no están en condiciones de enviar a sus representantes simultáneamente a sesiones plenarias y a sesiones de información oficiosas que organicen los relatores especiales, representantes especiales o expertos independientes. UN وبالتالي، فإنها لا تستطيع إرسال ممثليها للمشاركة في آن معاً في الجلسات العامة وفي الجلسات الإعلامية غير الرسمية التي ينظمها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون والخبراء المستقلون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد