ويكيبيديا

    "والخبراء الوطنيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y expertos nacionales
        
    • los expertos nacionales
        
    • con expertos nacionales
        
    • expertos nacionales en
        
    • y de expertos nacionales
        
    También ha ofrecido su colaboración, cuando ha sido posible, en actividades de capacitación encaminadas a la creación de capacidad de funcionarios y expertos nacionales. UN وعرضت أيضا تعاونها، حيثما أمكن، في الجهود المبذولة في مجال التدريب من أجل تطوير مهارات المسؤولين والخبراء الوطنيين.
    Han localizado las redes de instituciones y expertos nacionales capaces de prestar asistencia técnica en sus respectivas regiones y las han reforzado. UN وقامت الأفرقة بتحديد وتقوية شبكة من المؤسسات والخبراء الوطنيين قادرة على تقديم المساعدة التقنية في مناطقها.
    La FAO indicó que colaboraba en programas de formación para mejorar el fomento de la capacidad de los funcionarios y expertos nacionales. UN وتعاونت منظمة الأمم المتحدة للأغذية في نطاق برامج تدريبية لتعزيز بناء قدرات المسؤولين والخبراء الوطنيين.
    Asesoramiento al Gobierno, a través de reuniones, seminarios y expertos nacionales e internacionales, en la formulación del Plan Nacional de Acción sobre Derechos Humanos UN إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
    Este Grupo suscitó considerable interés en los gobiernos y los expertos nacionales en privatización. UN وقد حظي الفريق باهتمام كبير من الحكومات والخبراء الوطنيين المعنيين بالتحول إلى القطاع الخاص.
    Esos resultados, cuando se examinaron en el curso práctico celebrado en Almaty los días 29 y 30 de junio de 1998, en que participaron 60 personas y que reunió a la misión con expertos nacionales e internacionales. UN وعرضت هذه النتائج بعد ذلك في حلقة العمل التي ضمت 60 شخصا والتي عقدت في آلماتي يومي 29 و30 حزيران/يونيه 1998، والتي جمعت بين خبراء البعثة والخبراء الوطنيين والدوليين.
    Esto se verificará mediante entrevistas a partes interesadas y expertos nacionales participantes en las actividades del proyecto UN وسوف يجري التحقق من ذلك من خلال إجراء مقابلات مع أصحاب المصلحة والخبراء الوطنيين المشاركين في أنشطة البرنامج
    La lista incluiría personal de los mecanismos regionales de derechos humanos y expertos nacionales en colaborar con los órganos creados en virtud de tratados. UN وستشمل القائمة أسماء موظفين من الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان، والخبراء الوطنيين في شؤون التعامل مع هيئات المعاهدات.
    Según tal enfoque, se invita al gobierno nacional a designar un organismo que sea anfitrión de un equipo de representantes sectoriales y expertos nacionales que puedan facilitar la elaboración de políticas y decisiones en cuestiones relacionadas con el cambio climático. UN ويشمل هذا النهج دعوة الحكومات الوطنية إلى تحديد إحدى الوكالات لاستضافة فريق من ممثلي القطاعات والخبراء الوطنيين يمكنه أن يساعد في تسهيل رسم السياسات واتخاذ القرارات المتعلقة بقضايا تغير المناخ.
    Según tal enfoque, se invita al gobierno nacional a designar un organismo que sea anfitrión de un equipo de representantes sectoriales y expertos nacionales que puedan facilitar la elaboración de políticas y decisiones en cuestiones relacionadas con el cambio climático. UN ويشمل هذا النهج دعوة الحكومات الوطنية إلى تحديد إحدى الوكالات لاستضافة فريق من ممثلي القطاعات والخبراء الوطنيين يمكنه أن يساعد في تسهيل رسم السياسات واتخاذ القرارات المتعلقة بقضايا تغير المناخ.
    8. Comunicaciones entre equipos de expertos y expertos nacionales durante los exámenes documentales y centralizados UN 8- الاتصالات بين أفرقة خبراء الاستعراض والخبراء الوطنيين خلال الاستعراضات المكتبية والمركزية
    Se está desarrollando un conjunto provisional de puntos de referencia, directrices e indicadores genéricos que pueda adaptarse a los entornos nacionales, facilitado por la secretaría de la Estrategia y con la participación de miembros del Equipo de Tareas y expertos nacionales. UN ويجري إعداد مجموعة معالم إرشادية مؤقتة ومبادئ توجيهية ومؤشرات نوعية يمكن مواءمتها للبيئات المحلية، بمساعدة أمانة الاستراتيجية ومشاركة أعضاء فرقة العمل والخبراء الوطنيين.
    :: Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones, seminarios y expertos nacionales e internacionales, sobre la formulación del Plan de Acción Nacional sobre Derechos Humanos UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
    ii) Mayor número de representantes y expertos nacionales que han logrado determinar, preparar y presentar propuestas de inversión en eficiencia energética UN ' 2` زيادة عدد الممثلين والخبراء الوطنيين القادرين على تحديد مقترحات مشاريع للاستثمارات المتعلقة بكفاءة الطاقة، والقادرين على إعداد هذه المقترحات وتقديمها
    ii) Mayor número de representantes y expertos nacionales que han logrado determinar, preparar y presentar propuestas de inversión en eficiencia energética UN ' 2` زيادة عدد الممثلين والخبراء الوطنيين القادرين على تحديد مقترحات مشاريع للاستثمارات المتعلقة بكفاءة الطاقة، والقادرين على إعداد هذه المقترحات وتقديمها
    ii) Mayor número de representantes y expertos nacionales que han logrado determinar, preparar y presentar propuestas de inversión en eficiencia energética UN ' 2` ازدياد عدد الممثّلين والخبراء الوطنيين القادرين على تحديد مقترحات مشاريع للاستثمارات المتعلقة بكفاءة الطاقة، وعلى إعداد هذه المقترحات وتقديمها
    En el presente informe se describe la situación actual del desarrollo del sistema y sus componentes, especialmente en lo que se refiere a las normas en materia de metadatos, los objetivos del sistema en los próximos dos años y la cooperación con las comisiones regionales y expertos nacionales. UN ويصف هذا التقرير الحالة الراهنة لتطور النظام ومكوناته، وبخاصة وضع معايير البيانات الوصفية، وأهداف النظام في غضون السنتين القادمتين، والتعاون الذي تم الاضطلاع به لتطوير النظام مع اللجان اﻹقليمية والخبراء الوطنيين.
    En diversas reuniones de la Oficina de Estadística de la Comisión de las Comunidades Europeas (EUROSTAT), la Comisión Económica para Europa (CEPA) y expertos nacionales en sistemas de difusión electrónica de datos se han determinado varias cuestiones de particular interés para los usuarios. UN ٥ - وجرى تحديد عدة اهتمامات تحظى باﻷولوية لدى المستعملين وذلك في اجتماعات المكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والخبراء الوطنيين بشأن نظم النشر اﻹلكتروني للبيانات.
    El Instituto ha establecido el Observatorio en cooperación con la Europol para promover el intercambio de información entre entidades y expertos nacionales e internacionales encargados de aplicar medidas de seguridad durante espectáculos públicos, como los Juegos Olímpicos, otros espectáculos deportivos y cumbres internacionales. UN أنشأ المعهد هذا المرصد بالتعاون مع اليوروبول لتعزيز تبادل المعلومات فيما بين الكيانات الوطنية والدولية والخبراء الوطنيين والدوليين المكلفين باتخاذ التدابير الأمنية أثناء أحداث كبيرة مثل الألعاب الأولمبية وغيرها من الأحداث الرياضية ومؤتمرات القمة الدولية.
    Estas actividades de formación estaban principalmente orientadas hacia las autoridades encargadas de formular políticas y los expertos nacionales, y su alcance era bastante limitado. UN وتصمم هذه الأنشطة التدريبية أساسا لصانعي السياسة الحكومية والخبراء الوطنيين ونطاقها محدود على الأرجح.
    Se ha comunicado a las oficinas en los países que debían ponerse en contacto con la sede, con los equipos de apoyo en los países, con otros asociados para el desarrollo y con expertos nacionales en caso de que necesiten más recursos humanos para proporcionar apoyo a los países en la preparación de sus propuestas. UN وقد أخطرت المكاتب القطرية بأن تتصل بالمقر، وبأفرقة الدعم القطرية، فضلا عن الشركاء والخبراء الوطنيين الآخرين في مجال التنمية، من أجل الحصول على موارد بشرية إضافية، حسب الاقتضاء، لدعم البلدان في إعداد مقترحاتها.
    42. El examen de la utilización de los servicios de consultores y de expertos nacionales en las oficinas extrasede no puso de manifiesto ninguna deficiencia significativa. UN 42- لم يكشف استعراض الاستعانة بالخبراء الاستشاريين والخبراء الوطنيين في المكاتب الميدانية أي مواطن ضعف ذات شأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد