A la luz de las conclusiones del informe de evaluación y tras examinar otros indicadores y cálculos pertinentes, la Comisión de Actuarios y el Actuario Consultor opinaron que la actual tasa de aportación del 23,7% de la remuneración pensionable era suficiente para atender a las prestaciones con arreglo al Plan de pensiones. | UN | واستنادا إلى النتائج الواردة في تقرير التقييم وبعد النظر في المؤشرات والحسابات الأخرى ذات الصلة، فإن من رأي لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري أن معدل الاشتراكات الحالي البالغ 32.7 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي كاف للوفاء بالاحتياجات من الاستحقاقات بموجب الخطة. |
A la luz de las conclusiones del informe de evaluación y tras examinar otros indicadores y cálculos pertinentes, la Comisión de Actuarios y el Actuario Consultor opinaron que la actual tasa de aportación del 23,7% de la remuneración pensionable era suficiente para atender las prestaciones con arreglo al plan de pensiones. | UN | واستنادا إلى النتائج الواردة في تقرير التقييم وبعد النظر في المؤشرات والحسابات الأخرى ذات الصلة، فإن من رأي لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري أن معدل الاشتراكات الحالي البالغ 23.7 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي كاف للوفاء باحتياجات الاستحقاقات بموجب الخطة. |
Basándose en los resultados de la valoración actuarial más reciente, la Comisión de Actuarios y el Actuario Consultor de la Caja consideraron que la tasa actual de aportación, es decir, el 23,70%, era suficiente para atender los pagos por concepto de prestaciones con arreglo al plan. | UN | واستنادا إلى نتائج آخر تقييم اكتواري، ارتأت لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق أن معدل الاشتراك الحالي البالغ 23.7 في المائة كاف لتغطية احتياجات الاستحقاقات في إطار الخطة. |
En función de estos resultados, la Comisión de Actuarios y el Actuario consultor opinan que la actual tasa de aportación sigue siendo suficiente para atender a las necesidades del plan en materia de prestaciones. | UN | وبناء على تلك النتائج، رأت لجنة الاكتواريـين والخبير الاكتواري الاستشاري أن المعدل الحالي للاشتراكات لا يزال كافيا لتلبيـة الاحتياجات من المستحقات بموجب الخطة. |
Basándose en los resultados de la valoración actuarial más reciente, la Comisión de Actuarios y el Actuario Consultor de la Caja consideraron que la tasa actual de aportación, es decir, el 23,70%, era suficiente para atender los pagos por concepto de prestaciones con arreglo al plan. | UN | واستنادا إلى نتائج آخر تقييم اكتواري، ارتأت لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق أن معدل الاشتراك الحالي البالغ 23.70 في المائة كافٍ لتغطية احتياجات الاستحقاقات في إطار الخطة. |
La Comisión de Actuarios convino en que esto no podría haberse logrado de no haber existido una relación consolidada entre la Caja y el Actuario consultor, además de la memoria institucional resultante y el profundo entendimiento de la gran complejidad de las disposiciones de la Caja y sus operaciones generales. | UN | ووافقت اللجنة على أن ذلك لم يكن ليتحقق بدون علاقة طويلة الأمد بين الصندوق والخبير الاكتواري الاستشاري، وما ينجم عنها من ذاكرة مؤسسية وفهم عميق للتعقيدات الكثيرة في أحكام الصندوق وعملياته بوجه عام. |
iii) Servir de enlace con el actuario consultor respecto de los costos actuariales, la presentación de los datos de los afiliados y otros asuntos a medida que vayan surgiendo en el marco del contrato entre la Caja y el Actuario consultor; | UN | ' 3` التواصل مع الخبير الاكتواري الاستشاري بخصوص التكاليف الاكتوارية وتقديم بيانات المشتركين، وغير ذلك من المسائل التي تنشأ في إطار العقد المبرم بين الصندوق والخبير الاكتواري الاستشاري؛ |
47. En la exposición sobre la posición actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 1993, que se reproduce en el anexo V infra, la Comisión de Actuarios y el Actuario Consultor llegaron a la conclusión de que: | UN | ٧٤ - وفي البيان المتعلق بالوضع الاكتــواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديســمبر ١٩٩٣، والوارد في المرفق الخامس أدناه، توصلت لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري إلى النتيجة التالية: |
En cuanto al superávit actuarial al 31 de diciembre de 1999, la Comisión de Actuarios y el Actuario Consultor, tras examinar todos los datos pertinentes, convinieron en lo siguiente: | UN | 35 - وفيما يتعلق بالفائض الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، وبعد النظر في جميع البيانات ذات الصلة، اتفقت لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري على ما يلي: |
El Relator de la Comisión de Actuarios y el Actuario Consultor destacaron que, si bien en el análisis de sensibilidad se había supuesto que las variables eran independientes, en la práctica las variables estaban relacionadas entre sí. | UN | 45 - وأكد مقرر لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري على أنه بالرغم من أن تحليل الحساسية يفترض أن المتغيرات مستقلة، فهي في الواقع مترابطة. |
La Comisión de Actuarios y el Actuario Consultor opinaron que sería prudente guardar para casos de necesidad una parte del superávit equivalente al menos al 1%, aunque no superior al 2%, de la remuneración pensionable, con sujeción a una futura revisión. | UN | وترى لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري أن من الحكمة أن يُحتفظ، لحالات الطوارئ، بجزء من الفائض يعادل نسبة لا تقل عن 1.0 في المائة ولا تتجاوز 2.0 في المائة من الأجر الداخل في المعاش التقاعدي، رهنا بإعادة النظر في هذه المسألة في المستقبل. |
Se han añadido cuatro nuevas auditorías: arreglos contractuales entre la CCPPNU y el Actuario Consultor, en 2002, y el mecanismo de gestión, la medición del rendimiento de las inversiones y la adquisición de bienes raíces, en 2003. | UN | 137 - وأضيفت أربع مراجعات جديدة للحسابات: الترتيبات التعاقدية بين الصندوق والخبير الاكتواري الاستشاري في عام 2002، وآلية الإدارة، وقياس أداء الاستثمار، وشراء العقارات في عام 2003. |
En sus deliberaciones sobre posibles cambios en el régimen de pensiones (véanse párrs. 52 a 60 infra), el Comité Mixto tuvo en cuenta las opiniones de la Comisión de Actuarios y el Actuario Consultor. | UN | وأحاط المجلس علما في مداولاته بشأن التغييرات المحتملة في نظام المعاشات التقاعدية (انظر الفقرات 52 إلى 60 أدناه)، بآراء لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري. |
En cuanto al superávit actuarial al 31 de diciembre de 2001, la Comisión de Actuarios y el Actuario Consultor, tras examinar todos los datos pertinentes, convinieron en que, si bien podría utilizarse una parte del superávit para mejorar las prestaciones y/o reducir las aportaciones, la prudencia dictaba que se conservara una parte considerable del superávit. | UN | 37 - وفيما يتعلق بالفائض الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، وبعد النظر في جميع البيانات ذات الصلة، اتفقت لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري على أنه رغم أنه يمكن إتاحة جزء من الفائض في الوقت الراهن لتحسين الاستحقاقات و/أو تخفيض الاشتراكات، تقتضي الحكمة الإبقاء على جزء من الفائض. |
A la luz de los resultados de la evaluación ordinaria y tras examinar otros indicadores y cálculos pertinentes, la Comisión de Actuarios y el Actuario consultor opinaron que la actual tasa de aportación de 23,7% de la remuneración pensionable era suficiente para atender a las prestaciones con arreglo al plan de pensiones. " . | UN | واستنادا إلى نتائج هذا التقييم الدوري، وبعد النظر في المؤشرات والحسابات الأخرى ذات الصلة، فإن من رأي لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري أن معدل الاشتراكات الحالي البالغ 23.7 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي كاف للوفاء بالاحتياجات من الاستحقاقات بموجب الخطة " . |
A la luz de las conclusiones de la evaluación ordinaria y tras examinar otros indicadores y cálculos pertinentes, la Comisión de Actuarios y el Actuario consultor opinaron que la actual tasa de aportación del 23,7% de la remuneración pensionable era suficiente para atender a las prestaciones con arreglo al plan de pensiones " . | UN | واستنادا إلى نتائج هذا التقييم الدوري، وبعد النظر في المؤشرات والحسابات الأخرى ذات الصلة، كان من رأي لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري أن معدل الاشتراكات الحالي البالغ 23.7 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي كاف للوفاء بالاحتياجات من الاستحقاقات بموجب الخطة " . |
A la luz de los resultados de la evaluación ordinaria y tras examinar otros indicadores y cálculos pertinentes, la Comisión de Actuarios y el Actuario consultor opinaron que la actual tasa de aportación del 23,7% de la remuneración pensionable era suficiente para atender las prestaciones con arreglo al plan de pensiones " . | UN | واستنادا إلى نتائج التقييم الدوري وبعد النظر في المؤشرات والحسابات الأخرى ذات الصلة، فإن من رأي لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري أن معدل الاشتراك الحالي البالغ 23.7 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي كاف للوفاء بالاحتياجات من الاستحقاقات بموجب الخطة " . |
La Comisión y el Actuario consultor opinaron que la actual tasa de aportación del 23,7% de la remuneración pensionable era suficiente para atender a las prestaciones con arreglo al plan de pensiones y se examinarían en la evaluación actuarial siguiente al 31 de diciembre de 2013. | UN | وترى اللجنة والخبير الاكتواري الاستشاري أن المعدل الحالي البالغ 23.7 في المائة من الأجر التقاعدي يكفي لتلبية الاحتياجات من المستحقات بموجب النظام، وأنه سيعاد النظر فيه عند إجراء التقييمات الاكتوارية القادمة اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
A la luz de los resultados de la evaluación ordinaria y tras examinar otros indicadores y cálculos pertinentes, la Comisión de Actuarios y el Actuario consultor opinaron que la actual tasa de aportación de 23,7% de la remuneración pensionable era suficiente para atender a las prestaciones con arreglo al plan de pensiones. " | UN | واستنادا إلى نتائج ذلك التقييم الدوري، وبعد النظر في المؤشرات والحسابات الأخرى ذات الصلة بالموضوع، فإن من رأي لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري أن معدل الاشتراك الحالي البالغ 23.7 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي يكفي للوفاء باحتياجات الاستحقاقات بموجب الخطة " . |
El Grupo de Trabajo contará con la asistencia de la secretaría de la Caja y del Actuario Consultor. | UN | وستقوم أمانة الصندوق والخبير الاكتواري الاستشاري بمساعدة الفريق العامل. |