ويكيبيديا

    "والخدمات العامة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otros servicios públicos
        
    • y otros servicios generales
        
    • y de otros servicios generales
        
    La Oficina realiza tareas en colaboración con ministerios y otros servicios públicos, con organizaciones internacionales, nacionales y extranjeras, tanto gubernamentales como no gubernamentales, y con otras instituciones y expertos extranjeros y nacionales. UN ويقوم المكتب بأداء مهامه بالتعاون مع الوزارات والخدمات العامة الأخرى, ومع المنظمات الدولية والوطنية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الأجنبية وغير ذلك من المؤسسات ومع الخبراء الأجانب والمحليين.
    El efecto económico es muy evidente en los países en desarrollo, donde los desastres naturales pueden destruir años de progresos en la ampliación de los servicios de educación y otros servicios públicos. UN ويكون الأثر الاقتصادي واضحا كل الوضوح في البلدان النامية، حيث يمكن للكوارث الطبيعية أن تدمر بسرعة سنوات من التقدم المحرز نحو توسيع نطاق التعليم والخدمات العامة الأخرى.
    Las actividades de las Naciones Unidas para promover la recuperación económica y social se centran en las esferas críticas del empleo, la salud, la educación y otros servicios públicos. UN 54 - وتركز الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل تشجيع الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي على المجالات الحيوية وهي العمالة والصحة والتعليم والخدمات العامة الأخرى.
    Llevar a cabo un funcionamiento eficaz del registro y otros servicios generales. UN والتشغيل الفعال للسجل والخدمات العامة الأخرى.
    Esos objetivos se persiguen en las esferas de los recursos humanos, el presupuesto, las finanzas y la administración general, incluso los sistemas de gestión, las operaciones sobre viajes, las actividades de adquisición y otros servicios generales. UN ويتم السعي لتحقيق تلك الأهداف في ميادين الموارد البشرية والميزانية والمالية والإدارة العامة، بما في ذلك نظم الإدارة وعمليات السفر والشراء والخدمات العامة الأخرى.
    27H.16 El Servicio de Prestación de Servicios de Apoyo se encarga de la administración y la conservación de los edificios del complejo de Gigiri, de la coordinación de las adquisiciones locales e internacionales y del funcionamiento de los servicios de correspondencia, seguridad y vigilancia y telecomunicaciones y de otros servicios generales. UN ٧٢ حاء - ٦١ تتولى دائرة خدمات الدعم مسؤولية إدارة وصيانة المباني الكائنة في المجمع في غيغيري، وتنسيق الشراء المحلي والدولي، وإدارة خدمات السجل، واﻷمن والسلامة، والاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات العامة اﻷخرى.
    Una vez alcanzado el consenso nacional acerca de la redefinición del papel del Estado, la administración pública y otros servicios públicos deben ser fortalecidos, en su calidad de instituciones, merced a valores y normas de administración pública claramente articulados. UN فبعد التوصل إلى توافق وطني في الآراء بشأن إعادة تعريف دور الدولة، يلزم أن تدعم الخدمة المدنية والخدمات العامة الأخرى كمؤسسات قيم ومعايير للخدمة العامة تُرسم بشكل واضح.
    La Oficina realiza actividades en cooperación con los ministerios y otros servicios públicos, con organizaciones internacionales, nacionales y extranjeras y organizaciones no gubernamentales (ONG) y otras instituciones, así como con expertos extranjeros y nacionales. UN ويؤدي المكتب مهامه بالتعاون مع الوزارات والخدمات العامة الأخرى ومع المنظمات الحكومية وغير الحكومية الدولية والوطنية والأجنبية وغيرها من المؤسسات فضلاً عن الخبراء الأجانب والمحليين.
    Los sindicatos continuarán forjando alianzas con otros grupos, en particular las ONG, que comparten su convicción en los derechos humanos y los servicios sociales, puesto que ese tipo de alianzas ha demostrado ser un factor fundamental del éxito de las campañas para el suministro de agua y otros servicios públicos. UN وستواصل النقابات إقامة تحالفات مع الفئات الأخرى، وخصوصا مع المنظمات غير الحكومية التي تشاطرها إيمانها بحقوق الإنسان وبأهمية الخدمات البشرية، فقد تبيَّن أن هذه التحالفات تشكل عنصرا حيويا في نجاح الحملات المتعلقة بالمياه والخدمات العامة الأخرى.
    El Comité insta al Estado parte a expedir con carácter prioritario los documentos identificativos necesarios a todos los romaníes a fin de facilitar su acceso a los tribunales, la asistencia letrada, el empleo, la vivienda, la asistencia sanitaria, la seguridad social, la educación y otros servicios públicos. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقوم على سبيل الأولوية بإصدار أوراق الهوية اللازمة لجميع أفراد طائفة الروما لتيسير وصولهم إلى المحاكم والمساعدة القانونية والعمل والسكن والرعاية الصحية والضمان الاجتماعي والتعليم والخدمات العامة الأخرى.
    El Comité insta al Estado parte a expedir con carácter prioritario los documentos identificativos necesarios a todos los romaníes a fin de facilitar su acceso a los tribunales, la asistencia letrada, el empleo, la vivienda, la asistencia sanitaria, la seguridad social, la educación y otros servicios públicos. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقوم على سبيل الأولوية بإصدار أوراق الهوية اللازمة لجميع أفراد طائفة الروما لتيسير وصولهم إلى المحاكم والمساعدة القانونية والعمل والسكن والرعاية الصحية والضمان الاجتماعي والتعليم والخدمات العامة الأخرى.
    Para que las mujeres tengan empleo pleno y decente, China ha proporcionado información sobre empleo, orientación profesional, servicios de empleo y otros servicios públicos relacionados con el empleo a diferentes grupos de mujeres con buenos resultados. UN ومن أجل أن تحصل المرأة على العمل اللائق والكامل، وفّرت الصين لمجموعات نسائية مختلفة معلومات عن فرص العمل المتاحة، والتوجيه المهني، والإحالات للوظائف، والخدمات العامة الأخرى ذات الصلة بفرص العمل، وحققت نتائج جيدة في هذا المضمار.
    El mantenimiento y la ampliación de la red de carreteras rurales, los sistemas de irrigación y otros servicios públicos relacionados (por ejemplo, servicios de extensión agraria y de investigación y difusión tecnológica), labor que en muchos países se encargaban de realizar los organismos de ordenación del comercio anteriormente, empeoraron después de las reformas. UN وتدهورت بعد هذه الإصلاحات عملية صيانة ومد الطرق الريفية، ونظم الري، والخدمات العامة الأخرى ذات الصلة (مثل الإرشاد الزراعي والبحوث التكنولوجية ونشر التكنولوجيا) وهي مجالات كانت تقوم بتطويرها في كثير من البلدان مجالس التسويق.
    60. Observando con preocupación los problemas relacionados con los documentos de identidad de los romaníes, el CERD instó a Ucrania a que expidiera documentos de identidad a todos los romaníes para facilitar su acceso a los tribunales, la asistencia letrada, el empleo, la vivienda, la atención sanitaria, la seguridad social, la educación y otros servicios públicos. UN 60- وأشارت لجنة القضاء على التمييز العنصري مع القلق إلى المشاكل المتعلقة بإصدار الوثائق الثبوتية لأفراد الروما وحثت أوكرانيا على إصدار هذه الوثائق لجميع أفراد الروما لتيسير حصولهم على العدالة والمساعدة القانونية والعمل والسكن والرعاية الصحية والضمان الاجتماعي والتعليم والخدمات العامة الأخرى(144).
    27H.16 Los Servicios de Apoyo se encargan de la administración y la conservación de los edificios del complejo de Gigiri, de la coordinación de las adquisiciones locales e internacionales y del funcionamiento de los servicios de correspondencia, seguridad y vigilancia y telecomunicaciones y de otros servicios generales. UN ٢٧ حاء-١٦ تتولى خدمات الدعم مسؤولية إدارة وصيانة المباني الكائنة في المجمع في غيغيري، وتنسيق الشراء المحلي والدولي، وإدارة خدمات السجل، واﻷمن والسلامة، والاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات العامة اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد