ويكيبيديا

    "والخدمات المجتمعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y Servicios Comunitarios
        
    • los servicios comunitarios
        
    • y Servicios de la Comunidad
        
    • y servicios de base comunitaria
        
    • y comunitarios
        
    • los servicios a la comunidad
        
    • los servicios comunales
        
    • los servicios a las comunidades
        
    ii) Porcentaje de recomendaciones puestas en práctica formuladas en las evaluaciones recientes sobre mujeres, niños y Servicios Comunitarios UN ' 2` النسبة المئوية للتوصيات المنفذة الواردة في التقييمات الحديثة بشأن المرأة والطفل والخدمات المجتمعية
    Recibieron asistencia consistente en alimentos, vivienda, agua, saneamiento, atención de salud, educación y Servicios Comunitarios. UN وتلقوا مساعدة في قطاعات اﻷغذية والمأوى والمياه والمرافـــق الصحية والرعاية الصحية والتعليم والخدمات المجتمعية.
    Recibieron asistencia consistente en alimentos, vivienda, agua, saneamiento, atención de salud, educación y Servicios Comunitarios. UN وتلقوا مساعدة في قطاعات اﻷغذية والمأوى والمياه والمرافـــق الصحية والرعاية الصحية والتعليم والخدمات المجتمعية.
    Apoyo a las familias y a los servicios comunitarios no estructurados. UN تقديم الدعم لﻷسر والخدمات المجتمعية غير الرسمية.
    ii) Asistencia a las familias y a los servicios comunitarios no estructurados; UN ' ٢ ' دعم اﻷسرة والخدمات المجتمعية غير الرسمية؛
    Sin embargo, el Ministerio de Cuestiones de Género y Servicios de la Comunidad es una institución que no está dotada de poderes coercitivos. UN ومع ذلك فإن وزارة الشؤون الجنسانية والخدمات المجتمعية هي وزارة خدمات ولا تملك سلطات قسرية.
    Con el fin de alcanzar ese objetivo, el Departamento de Salud Pública y Servicios Comunitarios organiza campañas de vacunación e inmunización contra ciertas enfermedades. UN وللمساعدة في بلوغ هذا الهدف، تنفذ وزارة الصحة والخدمات المجتمعية برامج التلقيح والتحصين ضد أمراض معينة.
    Los premios se otorgan en distintas categorías, incluidas algunas en las que hay una elevada proporción de mujeres, como los servicios de salud, del cuidado de personas de edad avanzada y Servicios Comunitarios. UN وتغطي فئات الجوائز المجالات التي توجد فيها تركيز قوي على المرأة كالخدمات الصحية ورعاية المسنين والخدمات المجتمعية.
    Además, el Departamento de Salud y Servicios Comunitarios estableció un grupo de trabajo provincial sobre la prevención y el control de enfermedades transmisibles. UN كما قامت وزارة الصحة والخدمات المجتمعية بتشكيل فرقة عمل للإقليم معنية بالوقاية من الأمراض المُعدية ومكافحتها.
    elevar el nivel de educación de los cursos y Servicios Comunitarios; UN رفع المستويات التعليمية للدورات الدراسية والخدمات المجتمعية ذات النوعية الجيدة؛
    Este comité aconsejará también al Ministro de Bienestar Social y Desarrollo de la Población respecto de criterios de financiación para instituciones y Servicios Comunitarios, incluidos plazos, objetivos, indicadores de comportamiento y un plan cambiado de administración. UN وستسدي هذه اللجنة المشورة الى وزير الرعاية والسكان بشأن معايير تمويل المؤسسات والخدمات المجتمعية بما في ذلك اﻷطر الزمنية واﻷهداف ومؤشرات اﻷداء وتغيير خطط اﻹدارة.
    Los costos de la Casa de Transición son compartidos por el Departamento Federal de Asuntos Indígenas y de la Zona Septentrional y el Departamento de Salud y Servicios Comunitarios de Nuevo Brunswick. UN وتتقاسم تكلفة البيت الانتقالي الوزارة الاتحادية للشؤون الهندية والشمالية ووزارة الصحة والخدمات المجتمعية في نيوبرانزويك.
    Las otras dos industrias que emplean al mayor número de mujeres con educación superior a la secundaria, después de las citadas, son salud y trabajos sociales, y Servicios Comunitarios, sociales y personales. UN وأكبر مجالين تاليين تعمل فيهما النساء الحاصلات على تعليم بعد المرحلة الثانوية هما الصحة والخدمة الاجتماعية، والخدمات المجتمعية والاجتماعية والشخصية.
    Se requieren conocimientos especializados en sectores como la salud, la nutrición, el abastecimiento de agua, la infraestructura y los servicios comunitarios. UN وهذه الخبرة مطلوبة من قطاعات مثل الصحة والتغذية والمياه والبنية اﻷساسية والخدمات المجتمعية.
    También se están organizando seminarios específicos sobre temas tales como la formación de instructores, los servicios comunitarios y la protección. UN كما يجري تنظيم حلقات دراسية محددة بشأن مواضيع مثل تدريب المدربين والخدمات المجتمعية والحماية.
    Una delegación aludió a las lecciones aprendidas de las evaluaciones de las mujeres refugiadas, los niños refugiados y los servicios comunitarios. UN وأشار أحد الوفود إلى الدروس المستخلصة من عمليات تقييم الخدمات المتاحة للاجئين من النساء والأطفال والخدمات المجتمعية.
    En la actualidad se encuentran en diversas etapas de ejecución más de 700 microproyectos comunitarios en sectores clave de los servicios básicos, la vivienda y los servicios comunitarios. UN ويوجد حاليا أكثر من 700 مشروع صغير تقوده المجتمعات المحلية في مراحل مختلفة من التنفيذ في القطاعات الرئيسية للخدمات الأساسية، وخدمات الإيواء والخدمات المجتمعية.
    Por su parte, el Ministerio de Cuestiones de Género y Servicios de la Comunidad recibe un promedio de 3 denuncias semanales de apropiación indebida de bienes. UN ومن جانبها تتلقى وزارة الشؤون الجنسانية والخدمات المجتمعية شكاوى عن مصادرة الممتلكات بواقع 3 شكاوى أسبوعيا في المتوسط.
    La atención de salud en la isla se prestaba con servicios periféricos y comunitarios. UN وتُقدَّم الرعاية الصحية في الجزيرة عن طريق توليفة من الخدمات المتنقلة والخدمات المجتمعية.
    La intervención se limita fundamentalmente a las zonas de repatriación, y se centrará en los sectores de mayor importancia como son la vivienda, la salud, el saneamiento y los servicios a la comunidad. UN وقصر التدخل بصفة أساسية على مناطق العودة، وسيركز على القطاعات الحرجة أكثر من غيرها مثل المأوى والصحة والمرافق الصحية والخدمات المجتمعية.
    246. En 1998 la cuantía de los subsidios asignados para hacer frente a los gastos relacionados con los servicios comunales fue de 1.310,5 millones de hryvnas. UN 246- وبلغ مجمـوع إعانات الإسكان والخدمات المجتمعية المحسوبة 310.5 ملايين غرينيا أوكرانية في عام 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد