ويكيبيديا

    "والخدمات المرتبطة بها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y servicios conexos
        
    • y los servicios conexos
        
    • y sus servicios conexos
        
    • y otros servicios conexos
        
    El valor total de las exportaciones de equipo militar y servicios conexos ascendió a 1.001.409.000 NKr en 1996. UN بلغت القيمة الاجمالية لصادرات المعدات العسكرية والخدمات المرتبطة بها في ٦٩٩١ - ٠٠٠ ٩٠٤ ١٠٠ ١ كرونة نرويجية
    Los sistemas nacionales que reglamentan la fabricación de armas pequeñas y armas ligeras, sus piezas y componentes, las municiones y explosivos, y las tecnologías y servicios conexos varían considerablemente. UN 20 - وهناك اختلاف كبير بين النظم الوطنية فيما يتعلق بتنظيم تصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وقطعها ومكوّناتها والذخيرة والمتفجرات، والتكنولوجيات والخدمات المرتبطة بها.
    Los sistemas nacionales que reglamentan la fabricación de armas pequeñas y armas ligeras, sus piezas y componentes, las municiones y explosivos, y las tecnologías y servicios conexos varían considerablemente. UN 22 - وهناك اختلاف كبير بين النظم الوطنية فيما يتعلق بتنظيم تصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وقطعها ومكوّناتها والذخيرة والمتفجرات، والتكنولوجيات والخدمات المرتبطة بها.
    La eliminación del amianto en el edificio que alberga principalmente los locales de conferencias y los servicios conexos comenzará, con arreglo al programa, durante el bienio 2008-2009. UN ومن المقرر أن تبدأ خلال فترة السنتين 2008-2009 إزالة الأسبستوس من المبنى الذي يأوي، أساسا، مرافق المؤتمرات والخدمات المرتبطة بها.
    Como se indica en el cuadro 9, se preveía que las obras en el Edificio de la Asamblea General comenzarían en abril de 2012, a condición de que el Edificio de Conferencias se hubiera completado, con lo que el edificio provisional estaría disponible para albergar a la Asamblea y los servicios conexos. UN 113 - كما يتبين من الجدول 9، كان من المتوقع ألا يبدأ العمل في مبنى الجمعية العامة إلا في نيسان/أبريل 2012، شريطة أن يكون العمل في مبنى المؤتمرات قد انتهى، وبالتالي يصبح المبنى المؤقت متاحا لإيواء خدمات الجمعية العامة والخدمات المرتبطة بها.
    Para alcanzar esos objetivos también es necesario potenciar el desarrollo de infraestructuras y sus servicios conexos en el continente mediante el programa continental de desarrollo de infraestructuras en África. UN ولتحقيق هذه الأهداف، هناك حاجة أيضاً إلى تعزيز تطوير الهياكل الأساسية والخدمات المرتبطة بها في القارة من خلال البرنامج القاري لتطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    216. A finales de 1996 se inició en Tailandia un proyecto experimental a escala nacional para facilitar la participación del sector privado en los servicios marítimos y otros servicios conexos, con el objeto de definir las posibilidades que tenía el sector privado de participar eficazmente en la prestación de todos esos servicios. UN ٦١٢- بدأ في تايلند في أواخر عام ١٩٩٦ مشروع وطني تجريبي لمساعدة القطاع الخاص في الاشتراك في الخدمات البحرية والخدمات المرتبطة بها، وذلك بغرض التعرف على الامكانيات المتاحة للقطاع الخاص الوطني للمشاركة بفعالية في تقديم الخدمات البحرية والخدمات المرتبطة بها.
    Según el calendario, los trabajos de eliminación del amianto en el edificio en que están la mayoría de los locales de conferencias y servicios conexos empezarán durante el bienio 2008-2009. UN ومن المقرر أن تبدأ خلال فترة السنتين 2008-2009 إزالة الأسبستوس من المبنى الذي يأوي، أساسا، مرافق المؤتمرات والخدمات المرتبطة بها.
    Según el calendario, los trabajos de eliminación del amianto en el edificio que alberga la mayoría de los locales de conferencias y servicios conexos empezarán durante el bienio 2008-2009. UN ومن المقرر أن تبدأ خلال فترة السنتين 2008-2009 إزالة الأسبستوس من المبنى الذي يأوي، أساسا، مرافق المؤتمرات والخدمات المرتبطة بها.
    En el caso de algunas TIC y servicios conexos, puede ser preferible que el acceso se distribuya en forma más desigual, por lo menos en una primera etapa, debido a la necesidad de encontrar un equilibrio entre la posibilidad de ampliar masivamente el acceso y la conveniencia práctica de concentrar y limitar el suministro. UN وربما يكون من الأفضل إتاحة الوصول إلى بعض تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والخدمات المرتبطة بها على نحو أكثر تبايناً، على الأقل في البداية، بسبب وجود عمليات مفاضلة بين جدوى توسيع نطاق الوصول على نطاق واسع، ومدى الطابع العملي لتوفير إمكانية وصول مركّزة ومحدودة.
    El costo promedio general de los contratos de suministro de raciones de alimentos y servicios conexos para las misiones de mantenimiento de la paz ha disminuido, lo que se tradujo en economías anuales de aproximadamente 45 millones de dólares. UN 22 - وانخفض متوسط التكلفة الإجمالية للعقود المتعلقة بتوفير حصص الإعاشة والخدمات المرتبطة بها لبعثات حفظ السلام، مما أسفر عن تحقيق وفورات سنوية تقارب مبلغ 45 مليون دولار.
    a) Adopte todas las medidas necesarias para mejorar el acceso de la mujer a la atención médica, incluidos los servicios de salud reproductiva y servicios conexos en el marco de la Recomendación general del Comité Nº 24 (1999) sobre la mujer y la salud, garantizando la gratuidad de la atención médica para la mujer y el acceso al sistema de mutualidades de salud establecido; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحسين إمكانيات استفادة النساء من الرعاية الصحية، بما في ذلك الصحة الإنجابية والخدمات المرتبطة بها في إطار التوصية العامة للجنة رقم 24(1999) بشأن المرأة والصحة، وذلك من خلال ضمان استفادة النساء من الرعاية الصحية المجانية ومن برنامج التأمين الصحي التعاوني الأساس المعتمد في البلد؛
    La importancia de las cadenas de suministro se pone de manifiesto en el aumento de la proporción del comercio mundial correspondiente a bienes y servicios intermedios, en particular los servicios de infraestructura y los servicios conexos (56% y 73%, respectivamente). UN ومما يدل على أهمية سلاسل الإمداد زيادة نصيب السلع والخدمات الوسيطة في التجارة العالمية، ولا سيما خدمات الهياكل الأساسية والخدمات المرتبطة بها (56 في المائة و73 في المائة على التوالي).
    La creación y el funcionamiento de un órgano regulador independiente que abarque todas las esferas de la planificación y el funcionamiento de una central nuclear (y los servicios conexos) es una prioridad fundamental. UN 12 - من الأولويات الأساسية أن يتم إيجاد وتفعيل جهة مستقلة تتولى مهمة التنظيم لكي تغطي جميع مجالات التخطيط لمحطة الطاقة النووية (والخدمات المرتبطة بها) وتشغيلها.
    En lo que respecta a la esterilización, se han aprobado nuevas medidas legislativas: la Ley núm. 576/2004 sobre la atención de la salud y los servicios conexos y enmiendas a determinadas leyes (en adelante, denominada " Ley sobre la atención de la salud " ), en vigor desde el 1º de enero de 2005. UN 2 - لقد اعتُمدت تدابير تشريعية جديدة فيما يتعلق بمسألة التعقيم، تمثلت تحديدا في القانون رقم 576/2004 Coll.، من مجموعة القوانين، بشأن الرعاية الصحية والخدمات المرتبطة بها والتعديلات على قوانين معينة (المشار إليه أدناه بـ " قانون الرعاية الصحية " )، الذي دخل حيز النفاذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    Para alcanzar esos objetivos también es necesario potenciar el desarrollo de infraestructuras y sus servicios conexos en el continente mediante el programa continental de desarrollo de infraestructuras en África. UN ولتحقيق هذه الأهداف، هناك حاجة أيضاً إلى تعزيز تطوير الهياكل الأساسية والخدمات المرتبطة بها في القارة من خلال البرنامج القاري لتطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد