Establecimiento de mecanismos de control del movimiento transfronterizo de productos químicos tóxicos y peligrosos. | UN | أن تكون هناك آليات لمكافحة نقل المواد الكيميائية السمية والخطرة عبر الحدود. |
Del mismo modo, el Gobierno de Nigeria ha legislado en contra del comercio transfronterizo de desechos tóxicos y peligrosos. | UN | كذلك سنﱠت حكومة نيجيريا قوانين ضد كافة أشكال الاتجار بالنفايات السامة والخطرة عبر الحدود. |
El paso frecuente por nuestras aguas de cargamentos de desechos tóxicos y peligrosos representa una grave amenaza para nuestro frágil ecosistema. | UN | إذ أن كثرة مرور شحن للنفايات السامة والخطرة عبر مياهنا تمثل تهديدا خطيرا لنظمنا الإيكولوجية الهشة. |
Establecimiento de mecanismos de control del movimiento transfronterizo de productos químicos tóxicos y peligrosos. | UN | وجود آليات لمكافحة نقل المواد الكيميائية السمية والخطرة عبر الحدود. |
Establecimiento de mecanismos de control del movimiento transfronterizo de productos químicos tóxicos y peligrosos. | UN | وجود آليات لمكافحة نقل المواد الكيميائية السمية والخطرة عبر الحدود. |
Establecimiento de mecanismos de control del movimiento transfronterizo de productos químicos tóxicos y peligrosos. | UN | وجود آليات لمكافحة نقل المواد الكيميائية السمية والخطرة عبر الحدود. |
Establecimiento de mecanismos de control del movimiento transfronterizo de productos químicos tóxicos y peligrosos. | UN | وجود آليات لمكافحة نقل المواد الكيميائية السمية والخطرة عبر الحدود. |
Establecimiento de mecanismos de control del movimiento transfronterizo de productos químicos tóxicos y peligrosos. | UN | وجود آليات لمكافحة نقل المواد الكيميائية السمية والخطرة عبر الحدود. |
La existencia de un mercado negro facilita que los productos tóxicos y peligrosos crucen las fronteras y encuentren un mercado oculto para las autoridades. | UN | وإن وجود سوق سوداء يسهّل نقل المنتجات السمية والخطرة عبر الحدود وإيجاد سوق لها بعيداً عن أعين السلطات. |
El Relator Especial observó complacido que existe un marco jurídico adecuado para abordar la cuestión del traslado transfronterizo de productos y desechos tóxicos y peligrosos. | UN | وقد لاحظ المقرر الخاص مسرورا أن هناك إطارا قانونيا ملائما للتعامل مع نقل المنتجات والنفايات السمية والخطرة عبر الحدود. |
23. También es causa de creciente preocupación el movimiento transfronterizo de desechos tóxicos y peligrosos, incluido el uso de pequeños Estados insulares en desarrollo para la eliminación de desechos generados por otros países. | UN | ٢٣ - وهناك أيضا قلق متزايد إزاء حركة النفايات السمية والخطرة عبر الحدود، بما في ذلك استخدام الدول الجزرية الصغيرة النامية للتخلص من النفايات التي تنتجها بلدان أخرى. |
22. También es causa de creciente preocupación el movimiento transfronterizo de desechos tóxicos y peligrosos, incluido el uso de pequeños Estados insulares en desarrollo para la eliminación de desechos generados por otros países. | UN | ٢٢ - وهناك أيضا قلق متزايد إزاء حركة النفايات السمية والخطرة عبر الحدود، بما في ذلك استخدام الدول الجزرية الصغيرة النامية للتخلص من النفايات التي تنتجها بلدان أخرى. |
19. Movimientos transfronterizos de desechos y productos tóxicos y peligrosos y sus consecuencias para el derecho a la vida y a la salud | UN | ٩١- نقل المنتجات والنفايات السميﱠة والخطرة عبر الحدود وتأثير ذلك على الحق في الحياة والصحة |
Abordar la manera en que los convenios internacionales relacionados con la gestión racional de los productos químicos y las leyes nacionales se puede aplicar con más eficacia al movimiento transfronterizo de productos químicos tóxicos y peligrosos. | UN | التصدي للكيفية التي يمكن أن تُطبق بها الإتفاقيات الدولية ذات الصلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والقوانين الوطنية بفعالية على نقل المواد الكيميائية السمية والخطرة عبر الحدود. |
Abordar la manera de aplicar con más eficacia los convenios internacionales relacionados con la gestión racional de los productos químicos y las leyes nacionales al movimiento transfronterizo de productos químicos tóxicos y peligrosos. | UN | 267- التصدي للكيفية التي يمكن أن تُطبق بها الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والقوانين الوطنية بفعالية أكبر على نقل المواد الكيميائية السمية والخطرة عبر الحدود. |
Abordar la manera de aplicar con más eficacia los convenios internacionales relacionados con la gestión racional de los productos químicos y las leyes nacionales al movimiento transfronterizo de productos químicos tóxicos y peligrosos. | UN | 267- التصدي للكيفية التي يمكن أن تُطبق بها الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والقوانين الوطنية بفعالية أكبر على نقل المواد الكيميائية السمية والخطرة عبر الحدود. |
Compartimos la creciente preocupación de los pequeños Estados insulares en desarrollo, así como de los demás países en desarrollo, sobre el movimiento transfronterizo de desechos tóxicos y peligrosos y los posibles daños causados por buques que acarrean materiales tóxicos y radiactivos a través de sus mares. | UN | ونحن نشاطر الدول الجزرية الصغيرة النامية، فضلا عن البلدان النامية اﻷخرى، قلقها فيما يتعلق بنقل النفايات السمية والخطرة عبر الحدود، واﻷضرار المحتملة الناجمة عن مرور السفن اﻷجنبية التي تحمل النفايات السمية والمواد المشعة عبر بحارها. |
iv) Establecer mecanismos regionales, incluidos convenios cuando proceda, para proteger los océanos, los mares y las zonas costeras de los desechos vertidos por buques, los derrames de petróleo y el movimiento transfronterizo de desechos tóxicos y peligrosos, de conformidad con el derecho internacional. | UN | ' ٤ ' إنشاء آليات إقليمية، تتضمن اتفاقيات عند الاقتضاء، لحماية المحيطات والبحار والمناطق الساحلية من النفايات المتولدة عن السفن واﻹنسكابات النفطية وحركة النفايات السامة والخطرة عبر الحدود، وفقا للقانون الدولي. |
iv) Establecer mecanismos regionales, incluidos convenios cuando proceda, para proteger los océanos, los mares y las zonas costeras de los desechos procedentes de buques, los derrames de petróleo y el movimiento transfronterizo de desechos tóxicos y peligrosos, de conformidad con el derecho internacional. | UN | ' ٤ ' إنشاء آليات إقليمية، تتضمن اتفاقيات عند الاقتضاء، لحماية المحيطات والبحار والمناطق الساحلية من النفايات المتولدة عن السفن واﻹنسكابات النفطية وحركة النفايات السامة والخطرة عبر الحدود، وفقا للقانون الدولي. |
125. Los transportes transfronterizos y el vertimiento de productos y desechos tóxicos y peligrosos propician asimismo violaciones de los derechos humanos, no sólo por los riesgos que se crean para el ser humano y su medio ambiente, sino también por la tendencia a exportar hacia los países en desarrollo, especialmente africanos, sustancias peligrosas producidas en el Norte. | UN | ٥٢١- تؤدي أيضا عمليات نقل المواد والنفايات السامة والخطرة عبر الحدود والتخلص منها إلى انتهاك حقوق الإنسان، وذلك ليس فقط في ضوء المخاطر التي يواجهها الكائن البشري وبيئته وإنما أيضا بسبب الاتجاه الذي يلاحظ والذي يتمثل في تصدير مواد خطرة ينتجها الشمال إلى البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية. |