ويكيبيديا

    "والخفيفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y ligeras
        
    • y armas ligeras
        
    • y las armas ligeras
        
    • ligeras y
        
    • y livianas
        
    • y ligera
        
    • o ligeras
        
    • y de armas ligeras
        
    • y la industria ligera
        
    Las armas pequeñas y ligeras constituyen un tema lógico prioritario para un enfoque centrado en el ser humano. UN ومن المنطقي أن يحظى موضوع الأسلحة الصغيرة والخفيفة بالأولوية في أي نهج متمركز حول الإنسان.
    Asimismo prohíbe la transferencia de las armas pequeñas y ligeras a entidades no estatales. UN وهي تحظر نقل تلك الأسلحة الصغيرة والخفيفة إلى جهات من غير الدول.
    Los Estados destacaron que la marca de importación podía facilitar enormemente el rastreo de las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN وشددت الدول على أن الوسم عند الاستيراد يمكن أن يسهل إلى حد كبير تعقب الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    El tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras es motivo de creciente preocupación para la comunidad internacional. UN إن الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة إنما يثير قلق المجتمع الدولي بشكل متزايد.
    Asimismo, podría pensarse en imponer controles a la proliferación de balas y municiones para armas pequeñas automáticas y armas ligeras. UN ويمكن النظر أيضا في إمكانية تقييد انتشار طلقات الرصاص والذخيرة المستخدمة في اﻷسلحة اﻵلية الصغيرة والخفيفة.
    Esas armas son las armas convencionales, en especial las minas terrestres, las armas pequeñas y las armas ligeras. UN إنها أسلحة تقليدية، وأخص بالذكر منها اﻷلغام البرية أو غيرها من اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Los Estados destacaron que la marca de importación podía facilitar enormemente el rastreo de las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN وشددت الدول على أن الوسم عند الاستيراد يمكن أن يسهل إلى حد كبير تعقب الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Es de todos sabido que en la mayoría de los conflictos actuales las armas que se utilizan más comúnmente son las armas pequeñas y ligeras. UN ولا يخفى على أحد أن اﻷسلحة اﻷوسع استخداما في الصراعات المعاصرة هي اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة.
    NATURALEZA Y CAUSAS DE LAS ACUMULACIONES EXCESIVAS Y DESESTABILIZADORAS DE ARMAS PEQUEÑAS y ligeras UN طبيعة وأسباب تكديس اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار
    La acumulación y las transferencias excesivas y desestabilizadoras de armas pequeñas y ligeras son motivo de una creciente preocupación internacional. UN إن تكديس اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة وعمليات نقلها المفرطة والمزعزعة للاستقرار تشكل بواعث لقلق دولي متصاعد.
    Asimismo, acogieron la decisión adoptada por la trigésimo Cuarta Conferencia Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana (OUA) respecto del problema de las armas pequeñas y ligeras. UN كما رحبوا بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر القمة ٤٣ لمنظمة الوحدة الأفريقية بخصوص الأسلحة الصغيرة والخفيفة في أفريقيا.
    Las armas pequeñas y ligeras son los principales instrumentos de violencia en los conflictos actuales. Matan o mutilan a cientos de miles de personas cada año. UN إن اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة هي أدوات العنف الرئيسية في منازعات عصرنا؛ فهي تقتل أو تشوه مئات اﻵلاف من الناس سنوياً.
    A diferencia del Convenio de la OEA, esta moratoria se refiere al tráfico y la fabricación legales de armas pequeñas y ligeras. UN وخلافا لاتفاقية منظمة البلدان اﻷمريكية، يعالج هذا الوقف تجارة وتصنيع اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة بصورة مشروعة.
    • Las medidas de control de las armas pequeñas y ligeras no serían generales si no abarcaran las municiones y los explosivos; UN ● إن التدابير المتخذة لمراقبة اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة لن تكون كاملة ما لم تشمل الذخائر والمتفجرات؛
    La Asamblea General ha aprobado varias resoluciones relativas al tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وقد اتخذت الجمعية العامة عدة قرارات تتصل بالنقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Documento oficioso presentado por Suiza que contiene opiniones sobre el mercado de armas pequeñas y armas ligeras UN ورقة غير رسمية مقدمة من سويسرا تحتوي على آراء بشأن وضع علامات على اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة
    En los últimos años hemos sido testigos de un crecimiento considerable tanto del comercio ilegal como del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وفي السنوات اﻷخيرة شهدنا تزايدا كبيرا في كل من التجارة المشروعة والاتجار غير المشروع في اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة.
    El fenómeno de las armas pequeñas y armas ligeras constituye, en estos momentos, tema de preocupación universal. UN وظاهرة اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة تشكل مصدرا عالميا للقلق.
    iii) Reconocer la importancia de la aplicación de las medidas nacionales adoptadas por los Estados afectados en situaciones posteriores a los conflictos para la recuperación de las armas pequeñas y armas ligeras. UN `3` التسليم بأهمية تنفيذ التدابير الوطنية التي تتخذها الدول في حالات ما بعد النزاعات لاستعادة الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    En la actualidad, por lo menos en 15 de esos conflictos, las armas pequeñas y las armas ligeras son los principales o únicos instrumentos de violencia. UN وفي الوقت الحاضر، نجد أن اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة هي أدوات العنف الرئيســية أو الوحيدة في ٥١ صراعا على اﻷقل من هذه الصراعات.
    También se ven amenazadas por las principales armas convencionales, así como por la acumulación y la venta ilícita desestabilizadora de armas pequeñas y ligeras y la producción y el uso continuos de minas terrestres. UN وهم يجابهون أخطارا إضافية من الأسلحة التقليدية الرئيسية، وكذلك من تكديس الأسلحة الصغيرة والخفيفة وبيعها بطرق غير مشروعة على نحو يقوّض الاستقرار، ومن الاستمرار في إنتاج واستخدام الألغام الأرضية.
    27. Reconocemos las consecuencias negativas del tráfico ilícito de armas pequeñas y livianas en la proliferación de conflictos. UN 27- إننا نقر بالتأثير السلبى للتجارة غير المشروعة فى الأسلحة الصغيرة والخفيفة على انتشار الصراعات.
    Por, sabiendote que eres joven y ligera - Open Subtitles ل، مع العلم أن يكون بينك ولكن الشباب والخفيفة --
    2. Los cañones y ametralladoras, ya sean pesadas o ligeras. UN ٢ - المدافع والمدافع الرشاشة، الثقيلة والخفيفة.
    La transferencia ilícita, la proliferación y la acumulación de armas pequeñas y de armas ligeras constituyen una amenaza a la población y a la seguridad nacional y regional. UN ويشكل النقل غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة والخفيفة وانتشارها وتكديسها خطرا على السكان واﻷمن الوطني واﻹقليمي.
    44. El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas correctivas, en particular a que imponga sanciones suficientemente severas para que los empleadores, en particular los de la industria artesanal y la industria ligera, no empleen a niños que no tengan la edad mínima legal para trabajar. UN 44- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ إجراءات تصحيحية، بما في ذلك فرض عقوبات صارمة بما فيه الكفاية، لضمان منع أصحاب العمل، لا سيما في الصناعات اليدوية والخفيفة من اللجوء إلى تشغيل أطفال دون الحد الأدنى لسن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد