ويكيبيديا

    "والخلاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en resumen
        
    • en conclusión
        
    • y conclusión
        
    • la conclusión
        
    • en suma
        
    • en síntesis
        
    • y recapitulación
        
    • y en el compendio
        
    • en esencia
        
    • y el compendio
        
    • y síntesis
        
    en resumen, está mejor preparado para ocuparse de los complejos desafíos del medio internacional posterior a la guerra fría. UN والخلاصة أنه أصبح أفضل استعداداً لمعالجة التحديات المعقدة للبيئة الدولية في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    en resumen, a principios del decenio de 1990 el sistema fiscal de China se había vuelto política y económicamente insostenible. UN والخلاصة أن النظام المالي في الصين أصبح، بحلول أوائل التسعينات، غير قابل للاستدامة من الناحيتين السياسية والاقتصادية.
    24. en resumen, al examinar ese tipo de delincuencia, es esencial tener en cuenta las diversas maneras en las que pueden organizarse sus autores. UN 24- والخلاصة أنه عند النظر في هذه الجرائم لا بد من مراعاة تنوع الطرق التي يمكن أن ينتظم فيها الجناة.
    en conclusión, la Corte concluyó a favor de la extradición. UN والخلاصة أن المحكمة العليا حكمت لصالح التسليم.
    VI. Asistencia y conclusión UN سادسا - تقديم المساعدة والخلاصة
    Se llegó a la conclusión general de que no existe un sistema de retroinformación en funcionamiento y que si bien el PNUD tiene elementos de ese sistema, éstos funcionan en forma menos que óptima. UN والخلاصة اﻹجمالية هي أنه لا يوجد نظام عامل للتغذية المرتدة. وبالرغم من أن لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عناصر من مثل هذا النظام، فإنها تعمل بطريقة دون الطريقة المثلى.
    en resumen, durante el decenio de 1990 el Gobierno hizo progresos evidentes en la promoción del adelanto y los derechos de la mujer. UN والخلاصة أن حكومة بلده أحرزت تقدما واضحا في تعزيز تقدم المرأة وحقوقها طيلة التسعينات.
    en resumen, Singapur tiene un amplio conjunto de medidas legislativas, administrativas y educacionales para proteger a todos los empleados domésticos extranjeros. UN والخلاصة أن سنغافورة لديها مجموعة شاملة من التدابير التشريعية والإدارية والتعليمية التي تحمي جميع عمال المنازل الأجانب.
    en resumen, sería difícil determinar la función de la Secretaría prevista en el proyecto de directrices antes de determinar la que le correspondería en el mecanismo. UN والخلاصة هي أنه سيكون من الصعب تحديد دور الأمانة في مشروع المبادئ التوجيهية قبل تحديد دورها في الآلية.
    en resumen, alrededor del 42,31% de los etíopes habla amhárico como idioma materno o como segundo idioma. UN والخلاصة أن نحو 42.31 من السكان يتكلمون الأمرية إما كلغة أمّ وإما كلغة ثانية.
    En resumen: la injusticia, la corrupción y la gobernanza débil son preocupaciones estratégicas. UN والخلاصة: إن الظلم والفساد والحكم الضعيف كلها شواغل استراتيجية.
    en resumen, los retos que plantean el crecimiento, la creación de empleo, la lucha contra la pobreza y la inclusión social están estrechamente relacionados. UN والخلاصة أن هناك صلة وثيقة بين النمو وخلق الوظائف ومكافحة الفقر والإدماج الاجتماعي.
    en resumen, la Operación Misión Conjunta ha empezado bien y consideramos probable que logre resultados a largo plazo en la aplicación de los aspectos militares del Acuerdo de Paz. UN والخلاصة هي أن عملية الجهد المشترك بدأت بداية حسنة ونرى في اﻷفق إمكانات للنجاح الطويل اﻷجل في تنفيذ الجوانب العسكرية لاتفاق السلام.
    178. en resumen, las leyes de Viet Nam no contienen disposiciones que discriminen contra la mujer en la aplicación de la igualdad del derecho a la nacionalidad. UN ١٧٨ - والخلاصة أن قوانين فييت نام لا تنطوي على أي تمييز ضد المرأة في تنفيذ المساواة في الحقوق بشأن الجنسية.
    en resumen, su delegación está dispuesta a mostrar flexibilidad respecto del plazo para realizar los trabajos, siempre y cuando exista un acuerdo básico sobre la necesidad de una ley modelo. UN والخلاصة هي أن وفده مستعد أن يكون مرناً فيما يتعلق بتوقيت هذا العمل ما دام هناك اتفاق أساسي على الحاجة إلى قانون نموذجي.
    en conclusión, la propuesta sueca no cuenta con el apoyo de su delegación y no requiere su formulación por escrito. UN والخلاصة أن الاقتراح السويدي لا ينال تأييد وفده ويتعين ألا يصدر خطياً.
    en conclusión, esa parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN والخلاصة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    III. Necesidades generales y conclusión UN ثالثا - الاحتياجات الإجمالية والخلاصة
    Resultados generales y conclusión UN النتائج العامة والخلاصة
    la conclusión fue que lo mejor sería disponer de textos sencillos que pudieran ser comprendidos por todo el mundo. UN والخلاصة أن من اﻷفضل إعداد نصوص بسيطة يمكن أن يفهمها الجميع.
    Conclusión y recapitulación UN الاستنتاج والخلاصة
    Los frutos de su investigación sobre el tema se utilizarán en el informe anual que presentará al Consejo de Derechos Humanos en 2013 y en el compendio de buenas prácticas que está previsto que termine para finales de su mandato trienal. UN وسيرد بحث الفريق العامل عن هذا الموضوع في تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان في 2013 والخلاصة المتعلقة بالممارسات السليمة التي يُتوقع إنهاؤها بحلول نهاية ولايته البالغة ثلاث سنوات.
    Mi delegación cree que el informe y el compendio facilitarán nuestro diálogo. UN ويعتقــد وفــدي أن التقريــر والخلاصة الوافية سيسهلان حوارنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد