ويكيبيديا

    "والخمول البدني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la inactividad física
        
    • la falta de ejercicio físico
        
    • y la falta
        
    • sedentarismo
        
    El hábito de fumar, la obesidad, la dieta malsana, la inactividad física y el alcohol son factores fundamentales contribuyentes. UN والعوامل الرئيسية التي تسهم في ذلك هي استعمال التبغ والبدانة وأنماط التغذية غير الصحية والخمول البدني والكحول.
    La obesidad es común, y entre sus causas se destacan la dieta y la inactividad física. UN وظاهرة السمنة واسعة الانتشار وتعزى إلى نوعية النظام الغذائي والخمول البدني.
    La obesidad es común, y se atribuye a la dieta y la inactividad física. UN وتعد ظاهرة السمنة شائعة، وتعزى إلى النظام الغذائي والخمول البدني.
    La obesidad es común, y se atribuye a la dieta y la inactividad física. UN وظاهرة السمنة شائعة، وهي تعزى إلى النظام الغذائي والخمول البدني.
    Ahora debemos aprender de este éxito para combatir el abuso de alcohol, las dietas deficientes y la falta de ejercicio físico. UN ويتعين علينا الآن أن نستفيد من دروس هذا النجاح عندما نتصدى لإساءة استخدام الكحول، وسوء التغذية والخمول البدني.
    El consumo de tabaco, la dieta malsana y la inactividad física están más generalizados en los quintiles de ingresos más bajos de la mayoría de los países de la región. UN 39 - واستعمال التبغ والنظم التغذوية غير الصحية والخمول البدني أكثر شيوعاً في أدنى شرائح الدخل في معظم بلدان المنطقة.
    También hemos asignado prioridad a la reducción al mínimo de los factores comunes de riesgo, a saber, el consumo de tabaco, el uso nocivo del alcohol, la dieta malsana y la inactividad física. UN كما أعطينا الأولوية لخفض عوامل الخطر المشتركة: استعمال التبغ، والإفراط في الكحول، والنظام الغذائي غير الصحي، والخمول البدني.
    Observamos que las enfermedades no transmisibles también se han vinculado específicamente con los factores de riesgo como el consumo de tabaco, la dieta malsana y la inactividad física, entre otros. UN ونلاحظ أنّ الأمراض غير المعدية قد ارتبطت كذلك تحديداً بعوامل خطر منها استهلاك التبغ، والنظام الغذائي غير الصحي والخمول البدني وسواها.
    Las dietas ricas en grasas saturadas y la inactividad física pueden hacer aumentar los niveles de colesterol, otro factor de riesgo de enfermedades cardiovasculares y causa de 2,6 millones de muertes al año. UN ويمكن للأنماط الغذائية الكثيرة الدهون المشبعة والخمول البدني أن تزيد من مستويات الكوليِسْتيرول، وهو بدوره عامل خطر على المصابين بالأمراض القلبية الوعائية ومسؤول عن 2.6 مليون وفاة كل سنة
    El Dr. Abdulrahman Musaiger, Director, Centro Árabe de Estudios de Nutrición, Bahrein, subrayó los nexos entre el ingreso del hogar, la obesidad, la inactividad física y las dietas malsanas en la región. UN 19 - ولفت الدكتور عبد الرحمن مسيجر، مدير المركز العربي لدراسات التغذية، البحرين، الانتباه إلى الصلات بين دخل الأسرة المعيشية والبدانة والخمول البدني والنظم الغذائية غير الصحية في الإقليم.
    La obesidad está muy extendida, con una prevalencia del 70% entre los hombres y del 83% entre las mujeres de edades comprendidas entre los 30 y 39 años, y entre sus causas destacan la dieta y la inactividad física. V. Relaciones externas UN وظاهرة السمنة واسعة الانتشار، إذ تعاني منها نسبة 70 في المائة من الرجال ونسبة 83 في المائة من النساء في الفئة العمرية المتراوحة بين 30 و 39 عاما، ويعود ذلك إلى نوعية النظام الغذائي والخمول البدني().
    La obesidad está muy extendida, con una prevalencia del 70% entre los hombres y del 83% entre las mujeres de edades comprendidas entre los 30 y 39 años, y entre sus causas destacan la dieta y la inactividad física. V. Relaciones externas UN وظاهرة السمنة واسعة الانتشار، إذ تعاني منها نسبة 70 في المائة من الرجال ونسبة 83 في المائة من النساء في الفئة العمرية المتراوحة بين 30 و 39 عاما، ويعود ذلك إلى نوعية النظام الغذائي والخمول البدني().
    En la declaración inicial que pronunció en su calidad de moderador, el Dr. Mahmoud Bouneb, Gerente General Ejecutivo, Canal Infantil de Al Jazeera, Fundación Qatar, describió campañas de los medios de información en que se han documentado reducciones en la prevalencia del uso del tabaco, las dietas malsanas y la inactividad física. UN 49 - عرض الدكتور محمود بونيب المدير العام التنفيذي لقناة الجزيرة للأطفال، مؤسسة قطر، في الملاحظات الافتتاحية لمدير النقاش، حملات وسائط الإعلام التي وثقت تخفيضات في مدى إنتشار استخدام التبغ، وتناول الوجبات الغذائية غير الصحية والخمول البدني.
    24. Observamos con preocupación el aumento de la obesidad en diferentes regiones, en particular entre los niños y jóvenes, y observamos que la obesidad, una dieta malsana y la inactividad física están muy relacionadas con las cuatro principales enfermedades no transmisibles y se asocian a mayores costos sanitarios y una menor productividad; UN 24 - نلاحظ مع القلق ازدياد حالات السمنة في مناطق مختلفة، وبخاصة بين الأطفال والشباب، ونلاحظ أن السمنة وأنماط التغذية غير الصحية والخمول البدني ترتبط بشكل وثيق بالأمراض غير المعدية الأربعة الرئيسية وبارتفاع التكاليف الصحية وانخفاض الإنتاجية؛
    430. Aproximadamente la mitad de todas las enfermedades no transmisibles puede atribuirse a la hipertensión (13% de las muertes mundiales), el consumo de tabaco (entre 9% y 10%), el nivel alto de colesterol y glucosa (6%), la inactividad física (entre 6% y 7%) y la obesidad (entre 5% y 7%)[325]. UN 430 - ويمكن أن يعزى حوالي نصف جميع الأمراض غير المعدية إلى ارتفاع ضغط الدم (13 في المائة من الوفيات في العالم)، واستخدام التبغ (9-10 في المائة)، وارتفاع مستويات الكولسترول والغلوكوز (6 في المائة)، والخمول البدني (6-7 في المائة)، والبدانة (5-7 في المائة)().
    Sin contar la drepanocitosis, que se produce por razones genéticas, otras enfermedades no transmisibles graves -- las enfermedades cardiovasculares, la diabetes, distintos tipos de cáncer y las infecciones crónicas del tracto respiratorio -- comparten factores de riesgo comunes y modificables, a saber el consumo de tabaco, la ingestión excesiva de alcohol, las dietas malsanas y la inactividad física. UN وبالإضافة إلى مرض فقر الدم المنجلي المرتبط بالوراثة، والأمراض غير المعدية الرئيسية الأخرى، من قبيل أمراض القلب والأوعية الدموية والسكري والسرطان والتهابات الجهاز التنفسي المزمنة، توجد عوامل خطر مشتركة يمكن تعديلها، وهي بالتحديد، استخدام التبغ، وتعاطي الكحول، والنظام الغذائي غير الصحي والخمول البدني.
    Estonia acoge con beneplácito la aprobación, esta mañana, de la Declaración Política (resolución 66/2, anexo), en la que los gobiernos se comprometen a fortalecer sus políticas nacionales de salud y a reducir los factores de riesgo asociados al consumo de tabaco, la dieta malsana, la inactividad física y el consumo nocivo de alcohol. UN وترحب إستونيا باعتماد الإعلان السياسي (القرار 66/2، المرفق) في وقت مبكر من هذا الصباح، الذي التزمت فيه الحكومات بتعزيز سياساتها الوطنية بشأن الصحة وبالحد من عوامل الخطر المرتبطة باستخدام التبغ، وأنماط التغذية غير الصحية والخمول البدني والتعاطي الضار للكحول.
    :: El costo de las medidas basadas en la población destinadas a reducir el consumo de tabaco, el consumo nocivo de alcohol, las dietas no saludables y la inactividad física que recomienda la OMS se estima en 2.000 millones de dólares al año para todos los países de ingresos bajos y medianos, lo cual representa un costo de menos de 0,40 dólares por persona UN :: تقدر تكلفة التدابير القائمة على أساس السكان التي أوصت منظمة الصحة العالمية باتخاذها والتي ترمي إلى تقليص نسب استعمال التبغ والإفراط في تناول الكحول والخمول البدني واتباع نظام غذائي غير صحي، بمبلغ بليوني دولار سنوياً لجميع البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل، أي أنها تكلف أقل من 0.40 دولار للشخص
    Las colaboraciones más frecuentes están relacionadas con el consumo de tabaco (83% de los países), la diabetes (81%), la dieta malsana (77%), el cáncer (77%), la inactividad física (75%) y la hipertensión (72%). UN وتعالج أوجه التعاون في معظم الأحيان مسائل استعمال التبغ (83 في المائة من البلدان) والسكري (81 في المائة) والتغذية غير الصحية (77 في المائة) والسرطان (77 في المائة) والخمول البدني (75 في المائة) وارتفاع ضغط الدم (72 في المائة).
    Muchos de los comportamientos de riesgo graves que dan lugar a enfermedades como el VIH/SIDA o a enfermedades no transmisibles en fases más tardías de la vida, como la actividad sexual sin medidas de protección, el consumo de tabaco, una nutrición deficiente, la falta de ejercicio físico y el consumo excesivo de alcohol, tienden a arraigarse en la adolescencia y a principios de la edad adulta. UN فالعديد من أنواع السلوك الذي ينطوي على مخاطر كبيرة ويؤدي إلى الإصابة بأمراض من قبيل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو بأمراض غير معدية في مرحلة لاحقة من الحياة، مثل النشاط الجنسي دون وقاية والتدخين وسوء التغذية والخمول البدني والإفراط في استهلاك المشروبات الكحولية، ينحو نحو التحول إلى عادات في سن المراهقة والشباب.
    Al igual que en otros países, la alimentación desequilibrada y el sedentarismo están aumentando en las zonas urbanas. UN وعلى غرار ما يحدث في بلدان أخرى، يتزايد استهلاك الأغذية غير الصحية والخمول البدني في المناطق الحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد