11. Placas blindadas y cascos militares, así como chalecos antibalas y sus piezas. | UN | 11 - الصفائح المدرعة والخوذات العسكرية والسترات الواقية من الرصاص وأجزاؤها. |
Las 18 operaciones de mantenimiento de la paz que actualmente se llevan a cabo y los 100.000 cascos azules que ahora están desplegados en el terreno demuestran claramente esa revitalización. | UN | وتشهد على ذلك بوضوح بعثات حفظ السلام والخوذات الزرقاء التي يتجاوز عددها 000 100 الموجودة الآن في الميدان. |
Primero pónganse los cascos, por favor. | Open Subtitles | والخوذات الواقية، أولا، من فضلك. |
En la estimación se prevén créditos para juegos de artículos estándar de la indumentaria del personal militar, tales como boinas azules, cascos, pañuelos para el cuello, gorras de campaña, hombreras, emblemas y medallas. | UN | يغطي هذا التقدير اﻹصدار الموحد لمهمات اﻷفراد العسكريين ويضم ذلك القبعات الزرقاء والخوذات وأوشحة العنق والقبعات الميدانية وشارات الكتف والشعارات واﻷوسمة ﻷفراد الوحدات. |
1.4.7 Trajes, chaquetas, cascos y respiradores de ventilación impelente; | UN | ١-٤-٧ والحُلل وأنصاف الحُلل والخوذات وأجهزة التنفس التي يتم تغذيتها بالهواء تحت ضغط موجب؛ |
2.6 Trajes, chaquetas, cascos y respiradores de ventilación impelente y componentes especialmente concebidos para ellos. | UN | ٢-٦ والحُلل والحُلل النصفية والخوذات وأجهزة التنفس التي يمرر بها هواء ذو ضغط موجب واﻷجزاء المصممة خصيصا لها. |
Además, se solicitan recursos para sufragar el costo de 130 chalecos a prueba de balas y cascos nuevos para reemplazar chalecos a prueba de balas y cascos inadecuados para el nivel de amenaza más elevado. | UN | وإضافة إلى ذلك، تدعو الحاجة إلى 130 سترة واقية من الشظايا وخوذة لتحل محل السترات الواقية والخوذات غير الملائمة لمستوى التهديد المرتفع. |
Los efectivos de la policía civil suelen ser desplegados en primera línea y por lo general están equipados con escudos y cascos con visores y armados con fusiles Kalashnikov, bastones y bombas de gas lacrimógeno. | UN | وكانت غالباً في الخطوط الأمامية، ومزوّدة عادة بالدروع والخوذات ذات المناظير ومسلحة بالكلاشينكوف والهراوات وعلب الغازات المسيلة للدموع. |
Y entonces nos pusieron unos arneses y cascos. | Open Subtitles | ثم وضعونا في هذه الأحزمة والخوذات |
Se prevén créditos para sufragar el costo de la ropa y los pertrechos de las Naciones Unidas que se entregan al personal militar y policial, como boinas azules, distintivos para gorras, brazaletes, distintivos de tela, gorras de campaña, corbatines, brazaletes para la policía militar, cascos azules y capotes. | UN | يرصد اعتماد لتغطية تكلفة ملابس وتجهيزات اﻷمم المتحدة المنصرفة إلى اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة بما في ذلك القلنسوات الزرقاء، وشارات القبعات، وشارات الكتف، وشارات الملابس، وقبعات الميدان، وربطات العنق، وشارات الكتف للشرطة العسكرية، والخوذات الزرقاء، واﻷغطية. |
80. Se solicitan créditos para la compra de chalecos antibalas y cascos, así como para reponer los uniformes del personal de servicio, conductores locales y mecánicos. | UN | ٨٠ - رصد اعتماد لشراء السترات والخوذات الواقية من الشظايا واستبدال اﻷزياء ﻷفراد الخدمة والسائقين المحليين والعمال الميكانيكيين. |
Esos suministros, que consistían en chalecos reforzados de camuflaje, chalecos antibalas, cascos, señales luminosas, vasijas para señales luminosas, camillas y vendajes para heridas provocadas por granadas, fueron necesarios para aumentar la seguridad de la APRONUC durante las elecciones. | UN | وقد طلبت هذه اللوازم، التي تضم السترات الواقية من شظايا المدفعية المضادة للطائرات والسترات الواقية من طلقات الرصاص والخوذات ومشاعل اﻹضاءة وأوعية للمشاعل ومحفات وضمادات للجروح الناجمة عن القذائف، من أجل تعزيز أمن السلطة في أثناء الانتخابات. |
Equipo de protección (artículos de protección personal, como chaquetas antibalas, cascos, etc.) | UN | معدات حماية (ألبسة حماية للأفراد مثل السترات المضادة للرصاص والخوذات وما إلى ذلك) |
Según las disposiciones de la resolución, las medidas de control no se aplican a la indumentaria de protección, incluidos los chalecos antibala y los cascos militares que exportan temporalmente a Liberia, exclusivamente para su propio uso, el personal de las Naciones Unidas, los representantes de los medios de información, el personal humanitario o de ayuda al desarrollo y el personal conexo. | UN | ووفقا لمتطلبات القرار، فإن تدابير المراقبة لا تسري على الملابس الواقية بما فيها السترات الواقية والخوذات العسكرية التي ينقلها إلى ليبريا، بصورة مؤقتة وللاستعمال الشخصي، موظفو الأمم المتحدة وممثلو أوساط الإعلام في مجالي المساعدة الإنسانية والتنمية والموظفون المرتبطون بهم. |
La asignación correspondiente a esta partida refleja las necesidades relacionadas con la adquisición de dispositivos de visión nocturna, detectores de minas, equipo de protección (chalecos, cascos y visores), binoculares y otro equipo especializado. | UN | 49 - يعكس الاعتماد تحت هذا البند الاحتياجات المتعلقة باقتناء أجهزة الرؤية الليلية، وكاشفات الألغام والمعدات الواقية (الصُّدَر والخوذات والأقنعة الواقية)، مناظير مُقربة ذات عينيتين ومعدات متخصصة أخرى. |
La diferencia refleja las necesidades relacionadas con la adquisición de dispositivos de visión nocturna, detectores de minas, equipo de protección (chalecos, cascos y visores), gemelos prismáticos y otro equipo especializado. | UN | 84 - يعكس الفرق الاحتياجات المتعلقة باقتناء أجهزة الرؤية الليلية، وكاشفات الألغام والمعدات الواقية (السترات والخوذات والأقنعة الواقية)، ومناظير مُقربة ذات عيينتين ومعدات متخصصة أخرى. |
En su artículo 8, el Reglamento prohíbe el suministro, la venta y la transferencia no autorizados hacia Somalia de armas y equipo militar, lo cual abarca armas, municiones, equipo y vehículos militares, piezas de repuesto y accesorios del equipo y los vehículos militares, y equipo paramilitar, incluso las prendas resistentes a las balas y los cascos de protección. | UN | فالبند 8 من هذه اللائحة يحظر توريد الأسلحة والمعدات العسكرية أو بيعها أو نقلها إلى الصومال بدون إذن، ويُقصد بذلك الأسلحة والذخيرة والمركبات والمعدات العسكرية وقطع غيار المركبات والمعدات العسكرية ولوازمها، والمعدات شبه العسكرية، بما فيها الستر الواقية من الرصاص والخوذات الواقية من المقذوفات. |
Los chalecos a prueba de balas y los cascos reemplazarían al equipo en uso, que resulta inadecuado en vista del aumento del nivel de amenaza (ibíd., párr. 32); | UN | وستحل السترات الواقية والخوذات محل المعدات الحالية غير الكافية لمستوى التهديد المتزايد (المرجع نفسه، الفقرة 32). |
Para que las operaciones aéreas se realicen en condiciones de seguridad, los países que aportan contingentes tienen que proporcionar a las tripulaciones equipo especial, como indumentaria, calzado, cascos, etc. La aplicación de esta recomendación uniformará el procedimiento de reembolso respecto de este equipo especial. | UN | فلكَي تُجرى عمليات جوية آمنة، يتعيَّن أن تقوم البلدان المساهمة بقوات بتزويد أفراد الطاقم الجوي بمجموعة مواد متخصصة تشمل نوعية خاصة من الملابس والأحذية والخوذات وما إلى ذلك. وسيؤدي تنفيذ هذه التوصيات إلى توحيد إجراءات سداد تكاليف مجموعة المواد المتخصصة هذه. |
Ese incremento queda compensado parcialmente por la disminución de las necesidades de otros tipos de equipo, ya que la Misión se propone reciclar y seguir utilizando equipo adquirido en 2011 para el establecimiento de un gimnasio e indumentaria de protección personal, como mandiles antimetralla y cascos. | UN | 344 - ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض نفقات المعدات الأخرى نظرا إلى اعتزام البعثة إعادة تدوير ومواصلة استخدام أصناف مدرجة في ميزانية عام 2011 من أجل إنشاء قاعة اللياقة البدنية، وألبسة الوقاية الشخصية من قبيل السترات الواقية من الرصاص والخوذات. |