Está de acuerdo con la variante 2 del párrafo 4 y con la variante 2 del párrafo 7, suprimiendo el párrafo 2 de esta última. | UN | ويحبذ وفده الخيار ٢ فيما يتعلق بالفقرة ٤ والخيار ٢ فيما يتعلق بالفقرة ٧ وبدون الفقرة ٢ في هذا الخيار . |
la variante 3 requiere solamente que el Estado de que sea nacional el acusado haya aceptado la competencia. | UN | والخيار ٣ يتطلب فقط من الدولة التي يعتبر المتهم أحد رعاياها أن تقبل الاختصاص . |
Con la opción C la UNPROFOR transpondría los límites del mantenimiento de la paz para internarse aún más en el terreno de la coacción. | UN | والخيار جيم سيأخذ قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى أبعد من ذلك عبر الخط الفاصل بين حفظ السلام وأعمال اﻹنفاذ. |
Es bien conocida la opción política fundamental que tiene Rumania, a saber, reintegrarse a Europa y formar parte de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte. | UN | والخيار اﻷساسي لرومانيا المتمثل في إعــادة الاندماج في أوروبا وعضوية منظمة حلف شمال اﻷطلسي، معروف تماما. |
Se han notificado varios envenenamientos con aldicarb debido al consumo de frutas, incluidos melones de agua y pepinos. | UN | وكان هناك عدد من حوادث التسمم المبلغ عنها بالألديكارب نتيجة لتناول الفاكهة بما في ذلك البطيخ والخيار. |
Tenemos dos vías para resolver las diferencias entre israelíes y palestinos, y la comunidad internacional tiene una opción clara. | UN | وهناك مساران للتصدي للخلافات اﻹسرائيلية الفلسطينية. والخيار هنا واضح أمام المجتمع الدولي. |
la variante 1 del artículo 12 también es aceptable, particularmente si se lee el artículo en conjunción con el artículo 16. | UN | والخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٢١ يعتبر مقبولا أيضا وخصوصا عندما تقرأ المادة بالاقتران مع المادة ٦١ . |
Se dan los costos de dos variantes: la variante 1 no incluye un seminario final, mientras que la variante 2 sí lo incluye. | UN | ويشمل الجدول تكاليف خيارين هما: الخيار الأول الذي لا يشمل عنصر الحلقة الدراسية الختامية والخيار الثاني الذي يشمل هذا العنصر. |
Estas sumas corresponden al promedio de la variante 1, más barata, y la variante 2, más cara, presentadas en los cuadros 3 y 4. | UN | وحُسِب المبلغان كمتوسط للخيار الأول الأقل تكلفة والخيار الثاني الأكثر تكلفة الموضحين في الجدولين 3 و4. |
la variante A se ajusta más a la práctica tradicional. | UN | والخيار ألف أكثر تمشياً مع الممارسة التقليدية. |
Por consiguiente, es partidario de la variante 2 del párrafo 1 y de la variante 3 del párrafo 2 del artículo 10. | UN | ولهذا فانه يحبذ الخيار ٢ في الفقرة ١ والخيار ٣ في الفقرة ٢ من المادة ٠١ . |
Por consiguiente, es partidario de la variante 2 del artículo 6 y de la variante 3 del artículo 7, y apoya los artículos 7 bis y 7 ter. | UN | ولهذا فانه يفضل الخيار ٢ في المادة ٦ والخيار ٣ في المادة ٧ وهو يؤيد المادتين ٧ مكررا و ٧ ثالثا . |
la opción teórica de un gobierno mundial no es viable por motivos de legitimidad y eficacia. | UN | والخيار النظري الذي يقول بقيام حكومة عالمية ليس عمليا لأسباب تتعلق بالمشروعية والفعالية. |
Para nosotros la opción es clara: no podemos retroceder. | UN | والخيار بالنسبة لنا واضح: لا مجال للتراجع. |
la opción ideal sería concluir, sin más demora, un acuerdo jurídico internacional para prevenir el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | والخيار الأمثل هو إبرام اتفاق قانوني دولي، دون أي تأخير، لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
la opción preferida es análoga en cuanto a la estructura, pero con tres robustos batallones normales. | UN | والخيار المفضل مماثل في الهيكل، ولكنه يتضمن ثلاث كتائب عادية قوية. |
la opción negativa es que Teherán mantenga su rumbo actual con respecto a las armas nucleares, en desafío a sus obligaciones internacionales. | UN | والخيار السلبي لإيران هو المحافظة على المسار الحالي، بالسعي إلى حيازة الأسلحة النووية خرقا لالتزاماتها الدولية. |
Se han notificado varios envenenamientos con aldicarb debido al consumo de frutas, incluidos melones de agua y pepinos. | UN | وكان هناك عدد من حوادث التسمم المبلغ عنها بالألديكارب نتيجة لتناول الفاكهة بما في ذلك البطيخ والخيار. |
una opción disponible es atender a todas esas necesidades utilizando las existencias para el despliegue estratégico. | UN | والخيار متاح لتلبية جميع الاحتياجات في هذا الصدد من مخزونات النشر الاستراتيجية. |
Hay que elegir entre los que construyen y los que destruyen. | UN | والخيار هنا خيار بين من يبنون ومن يدمرون. |
La elección es la libertad, pero no cuando su finalidad es constantemente ella misma. | TED | والخيار هو الحرية، ولكن ليست عندما تكون دائمة من اجلها هي |
Otra opción consistiría en suprimir toda la oración. | UN | والخيار الآخر هو حذف الجملة برمتها. |
Los principales cultivos en 2001 fueron la patata blanca, el pimiento, el pepino y el gombo. | UN | وكانت المحاصيل الرئيسية المنتجة في عام 2001 هي البطاطس والفلفل الحلو والخيار والبامية. |
la alternativa es clara: la paz o el retorno a la inestabilidad. | UN | والخيار واضح: السلام أو العودة إلى انعدام الاستقرار. |
Mira tienen de limón, naranja y pepino. | Open Subtitles | أنظروا، لديهم الليمون والبرتقال والخيار. |
La decisión es tuya. | Open Subtitles | والخيار لك. |