ويكيبيديا

    "والخيارات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y opciones de
        
    • y opciones para
        
    • y las opciones de
        
    • y opciones relativas a
        
    • y modalidades de
        
    • y de las opciones para
        
    • y opciones en materia
        
    Se analizan las posibilidades y opciones de adaptación estructural, cuando procede, a fin de lograr una supervisión más eficaz y amplia por los órganos legislativos. UN ويستكشف الإمكانيات والخيارات المتعلقة بعمليات التكييف الهيكلي، عند الاقتضاء، لضمان أن تباشر الهيئات التشريعية وظيفة المراقبة على نحو أكثر فعالية وشمولاً.
    Consideramos que la Comisión debería airear las opiniones y opciones de mejora de la eficacia de sus métodos de trabajo hasta que logremos un resultado demostrable y consensuado. UN ونرى أنه ينبغي أن تدخل الهيئة في عملية إعراب تام عن الآراء والخيارات المتعلقة بتحسين فعالية أساليب عملها إلى أن نحقق نتيجة ملموسة وتوافقية.
    ii) Enfoques, procesos y opciones para el análisis, la gestión y la visualización de datos en apoyo del proceso de los PNAD; UN النُهُج والعمليات والخيارات المتعلقة بتحليل البيانات وإدارتها وتجسيدها في إطار دعم عملية خطط التكيف الوطنية؛
    Principales cuestiones y opciones para el futuro de la política de evaluación del PNUD UN رابعا - القضايا الرئيسية والخيارات المتعلقة بمستقبل سياسة التقييم في البرنامج الإنمائي
    Las fuerzas del mercado y las opciones de política implícitas han impulsado a la mujer a asumir una posición decisiva en gran parte de la economía mundial y nacional. UN لقد دُفعت المرأة بسبب قوى السوق والخيارات المتعلقة بالسياسات التي تقوم عليها، إلى اتخاذ موقف حاسم في كثير من أنشطة الاقتصاد العالمي والوطني.
    Examen de todas las propuestas y opciones relativas a la ubicación de la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques UN ثالثا - النظر في جميع المقترحات والخيارات المتعلقة بمقر أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Informe del Secretario General sobre el apoyo prestado a los relatores especiales y modalidades de apoyo adicional a la labor de los relatores especiales UN تقرير الأمين العام عن المساعدة المقدمة إلى المقررين الخاصين والخيارات المتعلقة بتوفير دعم إضافي لأعمال المقررين الخاصين
    ENFOQUES y opciones de POLÍTICAS UN النهج والخيارات المتعلقة بالسياسات
    IV. ENFOQUES y opciones de POLÍTICAS UN رابعا - النهج والخيارات المتعلقة بالسياسات
    Los resultados de este proyecto y opciones de seguimiento se examinaron en dos seminarios en noviembre 2007, y está previsto publicar un informe en el primer semestre de 2008. UN وقد نوقشت نتائج هذا المشروع والخيارات المتعلقة بالمتابعة في حلقتي عمل عقدتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وسيجري نشر تقرير في النصف الأول من عام 2008.
    9.8 El Departamento estudiará la situación económica y social del mundo actual, especialmente con el fin de poner de relieve los problemas y opciones de política nuevos. UN ٩-٨ وستقوم اﻹدارة بمسح اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية العالمية الراهنة، بغية إبراز المشاكل الناشئة والخيارات المتعلقة بالسياسة العامة على وجه الخصوص.
    El Consejo expresó su intención de examinar con prontitud el próximo informe del Secretario General, incluidas las recomendaciones y opciones para el posible despliegue de una operación de mantenimiento de la paz en Somalia. UN وأعرب المجلس عن عزمه النظر من غير إبطاء في التقرير القادم للأمين العام، بما في ذلك التوصيات والخيارات المتعلقة بالنشر المحتمل لعملية الأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال.
    C. Próximas medidas y opciones para la presencia futura de las Naciones Unidas en Somalia UN جيم - الخطوات التالية والخيارات المتعلقة بمستقبل وجود الأمم المتحدة في الصومال
    IV. Procedimientos y opciones para el tercer examen UN رابعا - الإجراءات والخيارات المتعلقة بالاستعراض الثالث
    La Comisión Consultiva también tratará de aumentar la calidad y transparencia de sus informes reflejando en la mayor medida posible las deliberaciones con los representantes del Secretario General, incluidas las explicaciones proporcionadas y explicando, cuando proceda, las diversas alternativas y opciones para la adopción de decisiones en la Asamblea General. UN " وستسعى اللجنة أيضا الى تحسين نوعية وشفافية تقاريرها عن طريق القيام قدر المستطاع، بتضمين هذه التقارير المناقشات التي تعقد مع ممثلي اﻷمين العام، بما في ذلك الايضاحات المقدمة، وشرح مختلف البدائل والخيارات المتعلقة باتخاذ القرار في الجمعية العامة، حيث يكون ذلك ضروريا.
    En la propuesta se definieron los fundamentos y las opciones de creación de una dependencia de análisis de política en la secretaría y sus modalidades de funcionamiento al igual que las premisas para que la dependencia se iniciara con éxito. UN ويحدد الاقتراح اﻷساس المنطقي والخيارات المتعلقة بإنشاء وحدة لتحليل السياسات داخل اﻷمانة، والطرائق التشغيلية لتلك الوحدة، فضلا عن الشروط الضرورية اللازم استيفاؤها كي تبدأ الوحدة عملها بنجاح.
    Las cuestiones del empleo y las normas laborales han asumido una dimensión mundial, ya que las corrientes del comercio e inversiones se han constituido en una influencia cada vez más importante para las perspectivas de empleo interno y las opciones de política. UN واتخذت المسائل المتعلقة بمسائل التوظيف والعمل بعدا عالميا لأن تأثير التجارة وتدفق الاستثمارات بدأ يزداد أهميةً في الآفاق والخيارات المتعلقة بفرص العمل المحلية.
    En el programa figuran nuevas evaluaciones científicas de la vulnerabilidad y las opciones de adaptación, el apoyo a los planes de acción nacionales de adaptación de los países menos adelantados, nuevos seminarios y documentos técnicos sobre diversos aspectos de los riesgos del cambio climático y la adaptación y el apoyo a la incorporación de ésta en la planificación del desarrollo sostenible. UN ويتضمن البرنامج مزيدا من التقييمات العلمية لأوجه الضعف والخيارات المتعلقة بالتكيف والدعم وخطط العمل الوطنية بشأن تكيف أقل البلدان نموا، وحلقات عمل جديدة وورقات فنية بشأن مختلف جوانب خطر تغير المناخ والتكيف معه ودعم إدماج التكيف في التخطيط للتنمية المستدامة.
    3. Examen de todas las propuestas y opciones relativas a la ubicación de la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN 3 - النظر في جميع المقترحات والخيارات المتعلقة بمقر أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    3. Examen de todas las propuestas y opciones relativas a la ubicación de la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN 3 - النظر في جميع المقترحات والخيارات المتعلقة بمقر أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    3. Examen de todas las propuestas y opciones relativas a la ubicación de la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques UN 3 - النظر في جميع المقترحات والخيارات المتعلقة بمقر أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    " Pide al Secretario General que le presente, de conformidad con los procedimientos establecidos, y teniendo en cuenta su resolución 56/272, de 27 de marzo de 2002, un informe sobre el apoyo que se presta actualmente a los relatores especiales y modalidades de apoyo adicional a la labor de los relatores especiales " UN " تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، وفقا للإجراءات المتبعة، ومع مراعاة قرارها 56/272، المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، تقريرا إلى الجمعية العامة عن المساعدات المقدمة حاليا إلى المقررين الخاصين والخيارات المتعلقة بتوفير دعم إضافي لأعمال المقررين الخاصين "
    A este respecto, los ministros tomaron nota del consenso cada vez mayor que existe en algunas esferas en las que es posible avanzar y de las opciones para lograr esos progresos en los próximos meses. UN ولاحظ الوزراء في هذا الصدد التوافق المتنامي في الآراء في المجالات التي يمكن فيها المضي إلى الأمام والخيارات المتعلقة بهذا التقدم التي ينبغي وضعها في غضون الشهور المقبلة.
    2. Enseñanzas que deben sacarse y opciones en materia de políticas UN ٢- الدروس المستفادة والخيارات المتعلقة بالسياسات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد