En los casos de asesinato, parricidio y traición a la patria, se aplicará la pena de 30 años de presidio, sin derecho a indulto. | UN | ويعاقب على جرائم القتل وقتل اﻷب والخيانة بالسجن ثلاثين سنة دون حق العفو. |
En los casos de asesinato, parricidio y traición a la patria, se aplicará la pena de 30 años de presidio, sin derecho a indulto. | UN | وجزاء القتل وقتل اﻷب أو اﻷم والخيانة ثلاثون سنة من السجن مع الحرمان من الحق في العفو. |
49. Esos tribunales conocen de casos de homicidio, robo, adulterio, consumo de bebidas alcohólicas, apostasía, prostitución y traición. | UN | ٩٤- وتتناول هذه المحاكم قضايا القتل، والسرقة، والزنا، وشرب الكحول، والارتداد عن الدين، والبغاء، والخيانة. |
La pena capital sigue siendo el castigo obligatorio en Trinidad y Tabago para el asesinato y la traición. | UN | ولا تزال عقوبة الإعدام تمثل العقوبة الإلزامية في ترينيداد وتوباغو على جريمتي القتل والخيانة. |
Uno de los derechos básicos de los acusados en los casos de terrorismo y traición es saber quién juzga el caso. | UN | وأحد الحقوق اﻷساسيـة للمتهمين في قضايا اﻹرهاب والخيانة هو معرفة هوية من يتولون الفصل في القضية. |
Lamentablemente, la negación, la cual ha sido una parte integral del genocidio, a menudo intensifica el sentido de abandono, inseguridad y traición. | UN | وللأسف فإن إنكارها الذي أصبح جزءا أساسيا من الإبادة يعزز في الغالب فقدان الشعور بالأمان والشعور بالخذلان والخيانة. |
Sólo los crímenes graves contra el Estado, como terrorismo, espionaje y traición son de la competencia del Ministerio. | UN | ولا تندرج في اختصاص هذه الوزارة سوى الجرائم الخطيرة التي ترتكب ضد الدولة، مثل الإرهاب والتجسس والخيانة. |
El Código Penal de Barbados prevé el uso de la pena de muerte en caso de asesinato y traición. | UN | وينص القانون الجنائي لبربادوس على تطبيق عقوبة الإعدام في حالتي القتل والخيانة. |
En Trinidad y Tabago solo se impone la pena de muerte por los delitos de asesinato y traición en un proceso con todas las garantías. | UN | في ترينيداد وتوباغو لا تطبق عقوبة الإعدام إلا على جرائم القتل والخيانة وهي تُنفَّذ عن طريق الإجراءات الواجبة. |
Observó que en el país solo se aplicaba la pena capital en casos de homicidio y traición y que las ejecuciones se habían suspendido desde 1999. | UN | ولاحظت أن عقوبة الإعدام لا تُطبَّق في البلد إلا في حالة ارتكاب جريمتي القتل والخيانة وأن تنفيذها معلَّق منذ عام 1999. |
Los ejecutará a ambos por homicidio y traición. | Open Subtitles | ستقوم بإعداهم الأثنين لتهمة القتل والخيانة |
Supongo que necesitábamos de armas y traición para superar nuestros miedos. | Open Subtitles | أعتقد أن كل ماحتجنا اليه هو الاسلحة والخيانة للتغلب على العقبة |
¿Barco recubierto de avaricia y traición? | Open Subtitles | على قاربكم الزجاجي المغطي بالجشع والخيانة ؟ |
Es una historia acerca de política y avaricia, corrupción y traición. Su nombre es Nathan Wainwright. | Open Subtitles | انها قصة عن السياسة والجشع والفساد والخيانة اسمه نايثنان وينرايت |
Le permite al sujeto purgar sus sentimientos de rechazo y traición, lo que me lleva a la segunda punta. | Open Subtitles | إنهُ يسمح لهـا أن تعبر عن مشاعرهـا من الرفض والخيانة مما يقودني إلى النقطة الثانية |
Basado en el eterno recuerdo de sangre y traición. | Open Subtitles | ان كلامي مستند على ذكرياتي عن الدماء والخيانة ؟ |
Se debe sentir el horror y la traición y los impactos a largo plazo del abuso en la víctima. | TED | عليك أن تشعر بالرعب والخيانة والتأثير طويل المدى على ضحيتك من جراء عدوانك. |
Heridos por las mentiras y la traición de aquellos que nos esclavizaron. | Open Subtitles | تعرضوا للأذى من الأكاذيب والخيانة من أولئك الذين استعبدونا |
Cuando trabajas encubierto, las líneas entre la lealtad y la traición pueden llegar a ser muy borrosas, muy grises, y cuando pasa un tiempo ya no sabes por qué luchas. | Open Subtitles | عندما تعمل متخفياً الخط الفاصل بين الولاء والخيانة يصبح متلاشيا ومشوشاً, رمادياً جداً |
El Tribunal Superior tiene jurisdicción exclusiva en con algunos delitos graves que incluyen el asesinato, la traición y la violación. | UN | وتتمتع المحكمة العليا لوحدها باختصاص النظر في بعض الجرائم الخطيرة مثل القتل والخيانة والاغتصاب. |
Una canción de mentiras y traiciones, de corazones rotos. | Open Subtitles | أغنية من الكذب والخيانة من النوع الذي يحطم القلوب |
Los Estados del Caribe que mantienen la pena de muerte la aplican sólo en casos de asesinato o traición a la patria. | UN | فالدول الكاريبية التي تُبقي على عقوبة الإعدام لا تطبقها إلا على قضيتي القتل والخيانة. |
Serás acusada de espionaje, de traición, de cómplice de asesinato, metida en la cárcel para el resto de tu vida, si tienes suerte. | Open Subtitles | سيتم إتهامك بالتجسس والخيانة, والمساعدة على جريمة قتل وسيتم رميك في السجن لبقية حياتك إن كنت محظوظة |
Vamos a empezar con campanillas de viento y la infidelidad. | Open Subtitles | دعينا نبدأ مع أجراس الرياح والخيانة الزوجية |