ويكيبيديا

    "والدبلوماسيون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y diplomáticos
        
    • y los diplomáticos
        
    • los diplomáticos extranjeros
        
    También suelen ir a Kosovo los políticos y diplomáticos que visitan la República Federativa de Yugoslavia. UN كما اعتاد السياسيون والدبلوماسيون الزائرون لجمهورية يوغولاسلافيا الاتحادية أن يتوجهوا إلى كوسوفو.
    Las dificultades que tenían los periodistas y diplomáticos para poder entrar en Gaza eran asimismo un motivo de preocupación. UN والصعوبات التي يواجهها الصحفيون والدبلوماسيون في سبيل الوصول إلى غزة مدعاة للقلق هي الأخرى.
    iii) Atentado contra personas con inmunidad diplomática, incluidos embajadores y diplomáticos que presten funciones en los Estados Contratantes o estén acreditados ante ellos; UN 3 - التعدي على الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم السفراء والدبلوماسيون في الدول المتعاقدة أو المعتمدون لديها.
    Los políticos y los diplomáticos no tienen derecho a prepararse para una paz del pasado. UN أما الساسة والدبلوماسيون فلا يحق لهم اﻹعداد للسلام اﻷخير.
    Además, en nuestro Ministerio de Relaciones Exteriores hemos creado un foro en el que los líderes religiosos, la comunidad académica y los diplomáticos se reúnen para examinar importantes cuestiones relativas a la religión y la política exterior. UN علاوة على ذلك، أنشأنا منتدى في وزارة خارجيتنا يلتقي فيه الزعماء الدينيون والأكاديميون والدبلوماسيون لمناقشة القضايا الهامة المتعلقة بالدين والسياسة الخارجية.
    La mundialización de los servicios financieros y la expansión de las empresas multinacionales han contribuido a crear una clase internacional de profesionales, administradores y consultores altamente calificados cuya experiencia laboral ha llegado a semejarse a la del personal de las organizaciones internacionales y los diplomáticos. UN وقد أسهمت عولمة الخدمات المالية وتوسع الشبكات المتعددة الجنسيات في إيجاد طبقة دولية من الفنيين الرفيعي المهارة من المهنيين والمدراء والاستشاريين الذي تماثل خبرتهم العملية تلك التي يتمتع بها موظفو المنظمات الدولية والدبلوماسيون.
    Se informó a los periodistas y diplomáticos acerca de la marcha de la investigación y de las primeras pruebas de los planes de violencia de los terroristas y se brindó información objetiva sobre la situación actual en Andizhan. UN وأُبلغ الصحفيون والدبلوماسيون بالتحقيق الجاري وبالدليل الأولي على وجود خطط وحشية لدى الإرهابيين، كما قُدمت لهم معلومات موضوعية عن الحالة الراهنة في أنديجان.
    Este no fue el único acto de violencia contra misiones y representantes consulares y diplomáticos iraníes llevado a cabo por las fuerzas extranjeras en el Iraq. UN على أن هذا لم يكن فعل العنف الوحيد الذي تعرّضت له البعثات القنصلية والدبلوماسية الإيرانية والممثلون القنصليون والدبلوماسيون الإيرانيون من جانب القوات الأجنبية في العراق.
    56. La delegación de España considera que el foro adecuado para aprobar la convención no es la Asamblea General, sino una conferencia de plenipotenciarios en la que participarían no sólo juristas y diplomáticos, sino también expertos técnicos. UN ٥٦ - وأضاف قائلا إن وفده يعتقد بأن المحفل الملائم لاعتماد الاتفاقية ليس هو الجمعية العامة بل مؤتمر للمفوضين، لا يشارك فيه القانونيون والدبلوماسيون فحسب، بل أيضا خبراء تقنيون.
    201. Varios representantes consideraron que el foro adecuado para aprobar la convención era una conferencia de plenipotenciarios, en la que participarían no sólo juristas y diplomáticos, sino también expertos técnicos. UN ٢٠١ - كان من رأي بعض الممثلين الذين تكلموا في هذه المسألة أن أنسب محفل لاعتماد الاتفاقية هو مؤتمر مفوضين، يمكن أن يساهم فيه ليس فقط فقهاء القانون والدبلوماسيون وإنما أيضا خبراء فنيون.
    En sus palabras, cuando se mata a periodistas " la primera víctima es la verdad " , y consideró que se les debería otorgar la misma protección que se reconoce a soldados y diplomáticos. UN وجاء على لسانه أنه عندما يتعرض الصحفيون للقتل فإن " الضحية اﻷولى هي الحقيقة " . وأعرب عن رأي يدعو إلى ضرورة شمول الصحفيين بنفس الحماية التي يُشمل بها الجنود والدبلوماسيون.
    Las entrevistas con importantes personalidades de las Naciones Unidas, incluidos presidentes de la Asamblea General, dirigentes de conferencias mundiales, directores de organismos y funcionarios de alto nivel, expertos técnicos y diplomáticos que representan a agrupaciones tales como el Grupo de los 77 o la Unión Europea, aclaran esas cuestiones y promueven el debate acerca de ellas. UN ولتوضيح هذه القضايا وتقديمها في ثوب جذاب، تجرى مقابلات مع شخصيات مرموقة من اﻷمم المتحدة، بينها رؤساء الجمعية العامة، وقادة المؤتمرات العالمية، ورؤساء الوكالات، وموظفون من الرتب العليا، والخبراء التقنيون، والدبلوماسيون الذين يمثلون مجموعات مثل مجموعة اﻟ ٧٧ أو الاتحاد اﻷوروبي.
    Los ciudadanos y diplomáticos de Monrovia siguen considerando la zona en que el Grupo se encontró con la esposa de Sam Bockarie como baluarte del FRU y tienen miedo de entrar en ella. UN 53 - ويعتبر المواطنون والدبلوماسيون في مونروفيا المنطقة التي اجتمع فيها الفريق بزوجة سام بوكاري معقلا للجبهة المتحدة الثورية ويخشون الذهاب إليها.
    Se ofrece a los beneficiarios la oportunidad de obtener conocimientos sólidos sobre derechos humanos, obtener experiencia práctica y recibir capacitación directamente de especialistas, entre ellos funcionarios de la OACDH, expertos independientes en derechos humanos y diplomáticos. UN وتتاح للمستفيدين في هذا الصدد فرصة الحصول على معرفة سليمة بحقوق الإنسان، واكتساب خبرة عملية، وتلقي تدريبا مباشرا من الأخصائيين، بما فيهم موظفوا المفوضية، والخبراء المستقلون في ميدان حقوق الإنسان والدبلوماسيون أيضا.
    También asistieron a la Conferencia una serie de ministros y ministros adjuntos de relaciones exteriores de Estados africanos, embajadores y diplomáticos de Estados africanos y no africanos y representantes del Congreso Nacional Africano de Sudáfrica y del Congreso Panafricanista de Azania, así como representantes de numerosos grupos de solidaridad y lucha contra el apartheid. UN وحضر المؤتمر أيضا عدد من وزراء الخارجية ونواب وزراء الخارجية في الدول الافريقية والسفراء والدبلوماسيون من الدول اﻷفريقية وغيرها وممثلون للمؤتمر الوطني اﻷفريقي لجنوب افريقيا ومؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا بالاضافة الى ممثلي كثير من الجماعات المتضامنة والمناهضة للفصل العنصري. ـ * A/48/50.
    Las misiones y los diplomáticos de Argelia también han sido víctimas de atentados violentos contra misiones y representantes diplomáticos y consulares en los últimos años. UN ٨٠ - ولم تنج البعثات الجزائرية والدبلوماسيون الجزائريون من موجة الاعتداءات العنيفة على البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين في السنوات الأخيرة.
    Las misiones permanentes podrán solicitar un adhesivo provisional de identificación de color amarillo para el sexagésimo período de sesiones para el acceso de automóviles alquilados a empresas establecidas y reconocidas que utilicen los delegados acreditados, los dignatarios y los diplomáticos que asistan oficialmente a las sesiones. UN ويمكن للبعثات الدائمة أن تقدم طلبات للحصول على شارات تعريف مؤقتة صفراء اللون للدورة الستين للجمعية العامة كما يجوز إصدار شارات خاصة تسمح بدخول السيارات المستأجرة التي يستأجرها أعضاء الوفود المعتمدون من شركات راسخة ومعروفة كي يستخدمها كبار الشخصيات الزائرة والدبلوماسيون الذين يحضرون رسميا الاجتماعات أثناء الدورة.
    Adhesivo provisional de identificación (rojo) para el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General: las misiones permanentes podrán solicitar un adhesivo provisional de identificación para el acceso de automóviles alquilados a empresas establecidas y reconocidas que utilicen los delegados acreditados, los dignatarios y los diplomáticos que asistan oficialmente a las sesiones. UN شارات التعريف المؤقتة (حمراء اللون) للدورة الحادية والستين للجمعية العامة: يمكن للبعثات الدائمة أن تقدم طلبات للحصول على شارات تعريف مؤقتة تسمح بدخول السيارات المستأجرة من شركات راسخة ومعروفة كي يستخدمها أعضاء الوفود المعتمدون وكبار الشخصيات الزائرة والدبلوماسيون الذين يحضرون رسميا الاجتماعات أثناء الدورة.
    Adhesivo provisional de identificación (verde brillante) para el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General: las misiones permanentes podrán solicitar un adhesivo provisional de identificación para el acceso de automóviles alquilados a empresas establecidas y reconocidas que utilicen los delegados acreditados, los dignatarios y los diplomáticos que asistan oficialmente a las sesiones. UN شارات التعريف المؤقتة (باللون الأخضر الساطع) للدورة الثانية والستين للجمعية العامة: يمكن للبعثات الدائمة أن تقدم طلبات للحصول على شارات تعريف مؤقتة تسمح بدخول السيارات المستأجرة من شركات راسخة ومعروفة كي يستخدمها أعضاء الوفود المعتمدون وكبار الشخصيات الزائرة والدبلوماسيون الذين يحضرون رسميا الاجتماعات أثناء الدورة.
    Distintivo provisional de identificación (amarillo mostaza) para el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General: las misiones permanentes podrán solicitar un distintivo provisional de identificación para el acceso de automóviles alquilados a empresas establecidas y reconocidas que utilicen los delegados acreditados, los dignatarios y los diplomáticos que asistan oficialmente a las sesiones. UN شارات التعريف المؤقتة (باللون الأصفر الشبيه بالخردل) للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة: يمكن للبعثات الدائمة أن تقدم طلبات للحصول على شارات تعريف مؤقتة تسمح بدخول السيارات المستأجرة من شركات راسخة ومعروفة كي يستخدمها أعضاء الوفود المعتمدون وكبار الشخصيات الزائرة والدبلوماسيون الذين يحضرون رسميا الاجتماعات أثناء الدورة.
    Distintivo provisional de identificación (verde) para el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General: las misiones permanentes podrán solicitar un distintivo provisional de identificación para el acceso de automóviles alquilados a empresas establecidas y reconocidas que utilicen los delegados acreditados, los dignatarios y los diplomáticos que asistan oficialmente a las sesiones. UN شارات التعريف المؤقتة (باللون الأخضر) للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة: يمكن للبعثات الدائمة أن تقدم طلبات للحصول على شارات تعريف مؤقتة تسمح بدخول السيارات المستأجرة من شركات راسخة ومعروفة كي يستخدمها أعضاء الوفود المعتمدون وكبار الشخصيات الزائرة والدبلوماسيون الذين يحضرون رسميا الاجتماعات أثناء الدورة.
    Durante estas reuniones los representantes de las Naciones Unidas, los diplomáticos extranjeros y los periodistas recibieron información y hechos que confirmaban la realización de una agresión contra Azerbaiyán por parte de la República de Armenia. UN وخلال هذه اللقاءات، تلقى ممثلو اﻷمم المتحدة والدبلوماسيون والصحفيون معلومات ووقائع تثبت ما تشنه جمهورية أرمينيا من عدوان على أذربيجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد