Se podía consultar el estudio en el sitio web del Consejo Nórdico de Ministros. | UN | والدراسة متاحة على موقع المجلس الوزاري لبلدان الشمال الأوروبي في الشبكة العالمية. |
el estudio comparativo de la salud de tales grupos, llamado epidemiología, es una disciplina científica que exige conocimientos médicos y matemáticos. | UN | والدراسة المقارنة لصحة هذه الجماعات تعرف بعلم اﻷوبئة، وهو اختصاص علمي يتطلب مهارات طبية ورياضية. |
El viaje de observación y estudio es una combinación de la observación estructurada de determinados elementos de los programas y el estudio intelectual de los acontecimientos observados. | UN | وجولة الرصد والدراسة هي خليط من الرصد المنظم لعناصر منتقاة من البرنامج مع دراسة فكرية لﻷحداث المرصودة. |
Esas visitas sobre el terreno son, con mucho, la parte más importante de cualquier viaje de observación y estudio. | UN | وتشكل هذه الزيارات الجزء اﻷكبر، الذي يضاهي، من أي جولة للرصد والدراسة. |
Es obvio que es preciso examinar y estudiar aún más la mayoría de esas recomendaciones. | UN | ومن الواضح أن معظم التوصيات بحاجة إلى مزيد من الاستعراض والدراسة. |
Hay dos nuevos programas educacionales que combinan el aprendizaje de oficios dentro del empleo con el estudio estructurado. | UN | وهناك برنامجان تعليميان جديدان يجمعان بين التدريب المهني العملي والدراسة الرسمية. |
En el estudio se analizan las condiciones para la paz y la seguridad mundiales a la luz de la creciente necesidad de dichas operaciones. | UN | والدراسة تحلل المتطلبات الناشئة للسلم واﻷمن العالميين في ضوء اشتداد الحاجة لهذه العمليات. |
el estudio comparativo de la salud de tales grupos, llamado epidemiología, es una disciplina científica que exige conocimientos médicos y matemáticos. | UN | والدراسة المقارنة لصحة هذه الجماعات تعرف بعلم اﻷوبئة، وهو فرع علمي يتطلب مهارات في مجالي الطب والرياضيات. |
el estudio trata de este proceso, de lo que significa y de cómo aprovecharlo para construir un futuro más seguro para la humanidad. | UN | والدراسة الاستقصائية تتناول هذه العملية فتتطرق إلى مراميها وإلى اﻷسلوب الذي يمكن به تطويرها من أجل مستقبل أكثر أمنا للبشرية. |
Estos estudios y el estudio de síntesis serán publicados en breve. | UN | ويتوقع أن تُنشر قريبا هذه الدراسات والدراسة الجامعة. |
La diferencia entre un viaje de observación y estudio y un programa de capacitación radica en que el objetivo no es aprender una especialidad preestablecida ni un conjunto de conocimientos. | UN | وتختلف جولة الرصد والدراسة عن البرنامج التدريبي من حيث أن الهدف ليس تعلم مهارة أو مجموعة من المهارات المحددة مسبقا. |
Las funciones de investigación y estudio son particularmente importantes en circunstancias en que se pide a las Naciones Unidas cada vez más que realice actividades en esferas en que no ha tenido experiencia previa. | UN | وتعتبر مهام البحث والدراسة أساسية بوجه خاص نظرا ﻷن اﻷمم المتحدة تدعى بصورة متزايدة إلى العمل في مجالات مجهولة عموما. |
1. Iniciativas gubernamentales de investigación y estudio 29 | UN | مبادرات الحكومة في مجال للتحقيق والدراسة |
Los gastos que se derivan de la aplicación de los nuevos procedimientos con efecto retroactivo es otra cuestión que requiere un examen y estudio ulteriores. | UN | وثمة موضوع إضافي يحتاج إلى مزيد من الاستعراض والدراسة وهو تكلفة تنفيذ اﻹجراءات الجديدة بأثر رجعي. |
Nuestra delegación considera que los Estados Miembros deben examinar y estudiar seriamente dichas propuestas. | UN | ويعتقد وفدنا أن هذه الاقتراحات جديرة بالنظر الجاد والدراسة من جانب البلدان اﻷعضاء. |
En los casos en que los asesores técnicos del Grupo no pudieron responder de una manera decisiva, se señaló la cuestión a la atención del Grupo para ulterior debate y elaboración. | UN | أما الحالات التي لم يتمكن الخبراء الاستشاريون من البت فيها، فقد عُرضت على الفريق للقيام بمزيد من المناقشة والدراسة. |
Se propone realizar un análisis y examen a fondo de esta sugerencia. | UN | ويقترح إجراء المزيد من التحليل المتعمق والدراسة لهذا الاقتراح. |
el examen que realizó la Comisión de la Administración Pública Internacional en su 47º período de sesiones, de la situación de las mujeres en los organismos del sistema común es no menos desalentadora. | UN | والدراسة التي أجرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتها السابعة واﻷربعين عن حالة المرأة في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مشجعة أيضا. |
Se trata de un estudio comparativo que abarca 15 países de diversas regiones del mundo en los que se dispone de datos de los Estudios Demográficos y Sanitarios y del estudio Mundial sobre la Fecundidad. | UN | وهي دراسة مقارنة تشمل ٥١ بلدا تمثل مختلف مناطق العالم التي لديها بيانات الدراسات الاستقصائية الديموغرافية والصحية والدراسة الاستقصائية للخصوبة في العالم. |
:: Funcionamiento de un Comité que vele por el cumplimiento de la Ley contra el Hostigamiento Sexual en el Trabajo y la Docencia. | UN | :: إنشاء لجنة تسهر على تنفيذ قانون مكافحة التحرش الجنسي في العمل والدراسة. |
Tras un examen exhaustivo y un estudio detallado de sus necesidades, se decidió racionalizar los recursos de personal de esta dependencia. | UN | وبعد الاستعراض الشامل والدراسة المتأنية لاحتياجات هذا المكتب، سيتم اختزال موارد هذه الوحدة من الموظفين. |
la cuestión del español interesados en lo mismo, y los estudios ¿pero lo consigues donde cuenta? | Open Subtitles | المصالح متبادلة , والدراسة ولكن هل ستحصيلين على شيء الذي يحسب؟ |