ويكيبيديا

    "والدرن الرئوي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la tuberculosis
        
    • y tuberculosis
        
    Las afecciones y enfermedades que causan mayor preocupación en la mayoría de los países en desarrollo del Asia son la diarrea, las infecciones de las vías respiratorias, los problemas nutricionales de la infancia, las complicaciones relacionadas con el embarazo, las enfermedades transmisibles, el paludismo y la tuberculosis. UN والحالات أو اﻷمراض التي تسبب قلقا كبيرا لمعظم البلدان النامية في آسيا تشمل اﻹسهال وإصابات الجهاز التنفسي ومشاكل التغذية لدى اﻷطفال والمضاعفات المتصلة بالحمل واﻷمراض المعدية والملاريا والدرن الرئوي.
    En algunas zonas, también son muy frecuentes el paludismo, la tuberculosis, la hepatitis, el sarampión y la meningitis, así como la mortalidad perinatal. UN وفي بعض المناطق، تشيع أيضا بدرجة كبيرة أمراض الملاريا والدرن الرئوي والتهاب الكبد والحصبة والالتهاب السحائي، فضلا عن الوفاة قبل الولادة.
    El hambre, el VIH/SIDA, el paludismo y la tuberculosis han arrasado a sus poblaciones. UN والجوع وأمراض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والدرن الرئوي تفترس السكان.
    A ese respecto, la delegación del Togo quisiera recordar que, desde la proclamación del Decenio para lograr la regresión del paludismo, la única iniciativa adoptada por la comunidad internacional de donantes ha sido la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el Paludismo. UN وفي هذا الصدد، يود وفد توغو أن يذكِّر بأن المبادرة الوحيدة التي اتخذها مجتمع المانحين الدولي منذ إعلان عقد دحر الملاريا كانت إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والدرن الرئوي والملاريا.
    No es difícil encontrar aún casos de lepra, malaria y tuberculosis que no reciben tratamiento; aún existen aldeas que carecen de agua potable y de servicios sanitarios y comunidades que sólo tienen acceso a una educación mínima. UN ولا يزال من غير الصعب أن نجد مرض الجزام والملاريا والدرن الرئوي دون علاج؛ ولا تزال هناك قرى بغير مياه نقية أو إصحاح؛ ولا تزال هناك مجتمعات لا تحصل على أي شيء غير الحد اﻷدنى من التعليم.
    La cuestión se vuelve especialmente importante debido a la difusión de la hepatitis A y B y de la tuberculosis. UN وأصبح هذا الأمر يتسم بأهمية خاصة في ضوء انتشار التهاب الكبد الوبائي (أ) و(ب) والدرن الرئوي بصورة واسعة في المنطقة.
    Los principales problemas están relacionados con los aspectos de nutrición relacionados con el género, la tuberculosis, las enfermedades de transmisión sexual, el VIH/SIDA, el cáncer y la vacunación. UN وإن معظم المشاكل الصحية تتعلق بالجوانب المرتبطة بنوع الجنس من سوء التغذية والدرن الرئوي والأمراض المنقولة جنسيا، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسرطان والتحصين.
    Sin embargo, se den facilitar recursos adicionales y medicamentos asequibles que prolonguen la vida; es importante asegurar que el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el Paludismo sea sostenible. UN إلا أنه يلزم إتاحة موارد إضافية وأدوية رخيصة لإطالة العمر؛ كما أن من المهم ضمان استدامة الصندوق العالمي لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والدرن الرئوي والملاريا.
    La OMS está fortaleciendo la integración de la vigilancia, la prevención y el control de la malaria, la tuberculosis y el VIH/SIDA. UN وفي الوقت نفسه، تعزز منظمة الصحة العالمية التكامل بين مراقبة الأمراض، واتقاء ومكافحة الملاريا والدرن الرئوي وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Con respecto a la prevención de las enfermedades, Taiwán está dispuesta a contribuir financieramente y con recursos humanos para prevenir y tratar el VIH, la tuberculosis y el paludismo. UN وفيما يتعلق بالوقاية من الأمراض، فإن تايوان مستعدة لتقديم مساهمات مالية ومساهمات بالموارد البشرية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والدرن الرئوي (السل) والملاريا.
    l) Las consecuencias del VIH/SIDA, la malaria, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas en las mujeres; UN (ل) تأثر النساء بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والملاريا، والدرن الرئوي وغير ذلك من الأمراض المعدية؛
    Algunos ámbitos esenciales en los que hay que seguir tomando medidas urgentemente en el plano mundial son la pandemia del VIH/SIDA; la morbilidad y mortalidad por enfermedades contagiosas incontroladas, especialmente el paludismo, la tuberculosis y el cólera; las tasas excesivamente elevadas de mortalidad maternoinfantil y de niños menores de 5 años; y la falta de agua potable y saneamiento como causa de enfermedades. UN وبعض المجالات الأساسية التي تحتاج إلى عمل عالمي إضافي وعاجل هي وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والاعتلال والوفاة من أمراض سارية غير خاضعة للسيطرة وخاصة الملاريا والدرن الرئوي والكوليرا؛ والمعدلات المرتفعة إلى حد مفرط لوفيات الرضع والأطفال والوفيات النفاسية، وقلة الماء الصالح للشرب والمرافق الصحية المسببة للمرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد