ويكيبيديا

    "والدستور الجديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la nueva Constitución
        
    • la nueva Constitución de
        
    Espera que el Comité decida si el referéndum de 2006 y la nueva Constitución constituyen, en efecto, un autogobierno. UN وهو يلجأ إلى اللجنة لتعينه على أن يقرر ما إذا كان استفتاء عام 2006 والدستور الجديد يشكلان في الواقع حكماً ذاتياً.
    :: La Constitución de 1973 y la nueva Constitución de la República Árabe Siria de 2012. UN دستور الجمهورية العربية السورية للعام 1973 والدستور الجديد عام 2012؛
    Al mismo tiempo, la Oficina está trabajando para fortalecer la capacidad de los ministerios y de las organizaciones de la sociedad civil competentes para promover y proteger los derechos humanos de conformidad con los tratados internacionales de derechos humanos y la nueva Constitución. UN وفي الوقت نفسه، يعمل المكتب على تعزيز قدرات الوزارات الرئيسية ومنظمات المجتمع المدني لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفقا لمعاهدات حقوق الإنسان الدولية والدستور الجديد.
    la nueva Constitución de la República de Moldova garantiza derechos humanos y libertades fundamentales plenos para todos, incluidas las minorías nacionales. UN والدستور الجديد لجمهورية مولدوفا يضمن جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لجميع الناس، بمن فيهم اﻷقليات الوطنية.
    6. En cuanto a la cuestión 2, la oradora indica que el informe ofrece una descripción detallada de la relación entre el Pacto y la nueva Constitución. UN 6- وفيما يتعلق بالسؤال 2 قالت إن التقرير يقدم سرداً مفصلاً للعلاقة بين العهد والدستور الجديد.
    El proceso parte de la puesta al día de las interpretaciones del Corán y la tradición más antigua del Islam, el hadith, que se ha traducido en el Código de Familia y la nueva Constitución de 2011. UN وقد جرى تفعيل هذه العملية بتحديث تفاسير القرآن والحديث النبوي، وهي التفاسير التي أُدرجت في قانون الأسرة والدستور الجديد لسنة 2011.
    79. Sierra Leona señaló el levantamiento del Reglamento de Excepción, las elecciones nacionales y la nueva Constitución. UN 79- وأشارت سيراليون إلى إلغاء لوائح الطوارئ العامة، وإلى الانتخابات الوطنية والدستور الجديد.
    El orador pide información sobre la relación entre el Pacto y la nueva Constitución y la aplicabilidad del Pacto en el derecho interno; el nivel de concienciación en materia de derechos humanos; la influencia de los vínculos tribales; la función que desempeña el derecho consuetudinario, sobre todo cuando es contrario a la legislación o el Pacto, y las medidas adoptadas para promover los derechos de las mujeres y los niños. UN وطلب الحصول على معلومات عن العلاقة بين العهد والدستور الجديد وعن مدى تطبيق العهد في القوانين المحلية؛ ومستوى الوعي بحقوق الإنسان؛ وتأثير الروابط القبلية؛ والدور الذي يؤديه القانون العرفي، لا سيما متى تعارض مع التشريعات أو العهد؛ وتدابير تعزيز حقوق المرأة والطفل.
    Esas restricciones han sido eliminadas tanto en virtud de la Carta para el período de transición como de la nueva Constitución de la República Democrática Federal de Etiopía, que hicieron suyas la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN إلا أن الدساتير الاثيوبية الماضية ضمت قيوداً تعسفية على حقوق الطفل اﻷساسية وقد رفع ميثاق الفترة الانتقالية والدستور الجديد لجمهورية اثيوبيا الاتحادية الديمقراطية، على التوالي، تلك القيود تأييدا لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    la nueva Constitución de la Unión Europea (que se ratificará a más tardar en 2006) reafirma su apoyo a la Carta de las Naciones Unidas. UN والدستور الجديد للاتحاد الأوروبي (المقرر التصديق عليه بحلول عام 2006) يؤكد مجددا دعمه لميثاق الأمم المتحدة.
    la nueva Constitución de la República Dominicana presenta el texto constitucional más inclusivo de los derechos y de los intereses de las mujeres, en forma explícita e implícita, de toda la historia de la República Dominicana. UN 60 - والدستور الجديد للجمهورية الدومينيكية هو أكثر الدساتير شمولاً في تاريخ البلد بأسره، من حيث النصّ، صراحة وضمناً، على حقوق المرأة ومصالحها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد