ويكيبيديا

    "والدعم التشغيلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y apoyo operacional
        
    • el apoyo operacional
        
    • y Apoyo a las Operaciones
        
    • y operacional a
        
    • apoyo operacional a
        
    • de apoyo operacional
        
    Esta donación generosa permitió al Fondo prestar un conjunto integrado de servicios de atención de la salud reproductiva, incluso atención obstétrica esencial, equipo y suministros básicos, capacitación y apoyo operacional. UN وقد سمح تبرع هذه الحكومة السخي للصندوق بتقديم مجموعة متكاملة من خدمات الصحة الإنجابية، تشمل الرعاية الولادية الأساسية ، والمعدات واللوازم الأساسية، والتدريب والدعم التشغيلي.
    Se ha acordado un programa de capacitación y apoyo operacional entre el Grupo de los Ocho y los países africanos. UN ولقد تم الاتفاق على خطة للتدريب والدعم التشغيلي بين مجموعة الثمانية وبلدان أفريقية.
    :: Prestación de asesoramiento y apoyo operacional a la sede de la Unión Africana, a fin de fomentar su capacidad para planificar, gestionar y abastecer a la AMISOM UN :: توفير المشورة والدعم التشغيلي لمقر الاتحاد الأفريقي، وتعزيز قدرته على تخطيط البعثة وإدارتها ودعمها
    Entre las esferas de cooperación cabe destacar el asesoramiento político, el intercambio de información y el apoyo operacional. UN ويتراوح هذا التعاون بين تقديم المشورة السياسية وتبادل المعلومات والدعم التشغيلي.
    No obstante, hasta la fecha la asistencia internacional destinada a apoyar los gastos ocasionados por la vigilancia, el apoyo operacional y las operaciones especiales de transporte sólo basta para cubrir el 29% de las necesidades. UN بيد أنه لم تتم حتى اﻵن تلبية احتياجات المساعدة الدولية اللازمة لدعم تكاليف الرصد والدعم التشغيلي وتكاليف النقل الخاصة إلا بنسبة ٢٩ في المائة.
    :: Prestación de asesoramiento y apoyo operacional a la sede de la Unión Africana a fin de fomentar su capacidad operacional para planificar, gestionar y sostener a la AMISOM UN :: توفير المشورة والدعم التشغيلي لمقر الاتحاد الأفريقي، وتعزيز قدرته التشغيلية على تخطيط البعثة وإدارتها ودعمها
    Prestación de asesoramiento y apoyo operacional a la sede de la Unión Africana a fin de fomentar su capacidad para planificar, gestionar y abastecer a la AMISOM UN توفير المشورة والدعم التشغيلي لمقر الاتحاد الأفريقي وتعزيز قدرته على تخطيط البعثة وإدارتها ودعمها
    4.000 servicios de audio y videoconferencia, incluidos apoyo técnico y apoyo operacional cotidiano, prestados a las operaciones sobre el terreno y otras entidades de las Naciones Unidas servicios de audio y videoconferencia UN تقديم 000 4 خدمة من خدمات التداول السمعي وخدمات التداول بالفيديو، بما في ذلك الدعم التقني والدعم التشغيلي اليومي، إلى العمليات الميدانية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة
    F. Aplicación de las resoluciones 50/214 y 50/215 de la Asamblea General: papel global y apoyo operacional de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos UN تنفيذ قراري الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ و ٥٠/٢١٥: الدور العام والدعم التشغيلي لمكتب إدارة الموارد البشرية
    F. Aplicación de las resoluciones 50/214 y 50/215 de la Asamblea General: papel global y apoyo operacional de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos UN واو - تنفيذ قـراري الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ و ٥٠/٢١٥: الدور العام والدعم التشغيلي لمكتب إدارة الموارد البشرية
    - Asesoramiento y apoyo operacional a la Unión Africana para el fortalecimiento de su capacidad de planear, gestionar y mantener operaciones de paz UN - تقديم المشورة والدعم التشغيلي للاتحاد الأفريقي بشأن تعزيز قدراته على تخطيط وإدارة وتحمل أعباء عمليات حفظ السلام
    En colaboración con los equipos operacionales integrados y el DIP, la Sección también presta asesoramiento técnico y apoyo operacional a los componentes de información pública en las operaciones sobre el terreno. UN كما يقدم هذا القسم، بالتنسيق مع الأفرقة التنفيذية المتكاملة وإدارة شؤون الإعلام، المشورة الفنية والدعم التشغيلي لعناصر الإعلام في العمليات الميدانية.
    :: 2.839 servicios de audio y videoconferencia prestados a las operaciones sobre el terreno y otras entidades de las Naciones Unidas, incluidos apoyo técnico y apoyo operacional diario UN :: توفير خدمات صوتية وخدمات للمؤتمرات عن طريق الفيديو يبلغ عددها 839 2 خدمة إلى العمليات الميدانية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك الدعم التقني والدعم التشغيلي اليومي
    2.839 servicios de audio y videoconferencia prestados a las operaciones sobre el terreno y otras entidades de las Naciones Unidas, incluidos apoyo técnico y apoyo operacional cotidiano UN تقديم 839 2 خدمة من الخدمات الصوتية وخدمات التداول بالفيديو إلى العمليات الميدانية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك الدعم التقني والدعم التشغيلي اليومي
    :: Prestación diaria de asesoramiento y apoyo operacional a la sede la Unión Africana, a fin de fomentar su capacidad operacional para planificar, gestionar y sostener la AMISOM UN :: تقديم المشورة والدعم التشغيلي يوميا لمقر الاتحاد الأفريقي، وتعزيز قدرته التشغيلية على تخطيط البعثة وإدارتها والإنفاق عليها
    Una delegación dijo que estaba de acuerdo con las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo en el sentido de que se mejorase la planificación y el apoyo operacional a los servicios de información al público en relación con operaciones de mantenimiento de la paz, y otro pidió al Departamento que cooperase en la aplicación de estas recomendaciones. UN وقال عضو من أعضاء الوفود إنه يؤيد التوصيات الواردة في تقرير الفريق والمتعلقة بتعزيز التخطيط والدعم التشغيلي للإعلام الخاص بعمليات حفظ السلام ودعا عضو آخر الإدارة إلى أن تساعد في تنفيذ هذه التوصيات.
    La Comisión Consultiva no podía distinguir qué recursos se necesitaban para el mantenimiento, el apoyo operacional y el mejoramiento de la infraestructura y qué recursos se necesitaban para invertir en nuevas tecnologías, incluidas las destinadas a la investigación y el desarrollo. UN ولم تستطع اللجنة التمييز بين الموارد اللازمة للصيانة والدعم التشغيلي ورفع مستوى الهياكل الأساسية وبين ما هو مطلوب للاستثمار في التكنولوجيات الجديدة، بما في ذلك البحوث والتطوير.
    El país anfitrión aporta el personal, las instalaciones y el apoyo operacional necesarios para que los instrumentos empiecen a funcionar, para lo cual se suele asignar una universidad local o un laboratorio gubernamental. UN ويوفّر البلد المضيف ما يلزم لتشغيل الأجهزة من الأيدي العاملة والمرافق والدعم التشغيلي. ويجري ذلك عادة في جامعة محلية أو في مختبر حكومي.
    Es necesario garantizar que el personal y el apoyo operacional a las oficinas de los coordinadores residentes sean acordes con la complejidad y la magnitud de las operaciones, que el apoyo siga siendo predecible y abarque un período de recuperación más realista. UN وهناك حاجة إلى ضمان مضاهاة الدعم بالموظفين والدعم التشغيلي لمكاتب المنسقين المقيمين لتعقد العمليات وحجمها، واستمرار هذا الدعم قابلا للتنبؤ به وشاملا فترة إنعاش أقرب إلى الواقع؛
    La División de Programas y Apoyo a las Operaciones ha participado activamente, junto con las organizaciones no gubernamentales, en el establecimiento y fortalecimiento de las normas de asistencia. UN وعملت شعبة البرامج والدعم التشغيلي بنشاط مع المنظمات غير الحكومية في وضع وتعزيز معايير المساعدة.
    Durante el bienio, la Subdivisión prestará apoyo normativo y operacional a los gobiernos y a las ciudades sobre cuestiones relacionadas con la legislación, las tierras y la gobernanza urbanas. UN وسيوفر الفرع، أثناء فترة السنتين، الدعم على صعيد السياسات والدعم التشغيلي للحكومات والمدن بشأن قضايا التشريعات والأراضي والحوكمة في المناطق الحضرية.
    Entre las modalidades de colaboración y cooperación se cuentan las consultas políticas, las actividades de apoyo operacional, la planificación, la creación de capacidad, el análisis de políticas y la celebración de conferencias, seminarios y cursos prácticos. UN ويشمل هذا التعاون والتعاضد المشاورات السياسية والدعم التشغيلي والتخطيط وبناء القدرات وتحليل السياسات والمؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد