Coordinación regional y apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | التنسيق والدعم على الصعيد الإقليمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Coordinación regional y apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | التنسيق والدعم على الصعيد الإقليمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Coordinación regional y apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | التنسيق والدعم على الصعيد الإقليمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Mediante la capacitación y el asesoramiento, mejoran la atención y el apoyo a domicilio. | UN | ويقوم المتطوعون بتقوية وسائل الرعاية والدعم على المستوى المنزلي عن طريق التدريب وإسداء المشورة. |
Durante las deliberaciones se examinaron nuevas esferas para la cooperación, así como la importante cuestión de la coordinación y el apoyo en el plano local. | UN | وشملت المناقشات بحالات التعاون الجديدة والمسألة الهامة، مسألة التنسيق والدعم على المستوى المحلي. |
El programa ha sido un instrumento importante en el desempeño de la responsabilidad de las Naciones Unidas de prestar asesoramiento y apoyo en esa esfera. | UN | واضطلع البرنامج بدور أساسي في الاضطلاع بمسؤولية المنظمة في تقديم المشورة والدعم على هذه الجبهة. |
5. Prestación de servicios y apoyo a nivel mundial y regional | UN | تقديم الخدمات والدعم على الصعيدين العالمي واﻹقليمي |
Subprograma: Servicios y apoyo a nivel mundial y regional | UN | البرنامج الفرعي: تقديم الخدمات والدعم على الصعيدين العالمي واﻹقليمي |
Cumple una misión de información, presentación de recomendaciones y apoyo a nivel del sector asociativo. | UN | وتنصب مهامها على اﻹعلام وتقديم التوصيات والدعم على صعيد القطاع التعاوني. |
Prestación de servicios y apoyo a nivel mundial y regional | UN | الخدمات والدعم على الصعيدين العالمي والإقليمي |
5. Servicios y apoyo a nivel mundial y regional | UN | ٥ - تقدم الخدمات والدعم على الصعيدين العالمي واﻹقليمي |
5. Servicios y apoyo a nivel mundial y regional498 | UN | ٥ - تقدم الخدمات والدعم على الصعيدين العالمي واﻹقليمي |
Servicios y apoyo a nivel mundial y regional | UN | البرنامج الفرعي ٥ - تقديم الخدمات والدعم على الصعيدين العالمي واﻹقليمي |
5. Servicios y apoyo a nivel mundial y regional | UN | 5 - تقديم الخدمات والدعم على الصعيدين العالمي والإقليمي |
Hay que fortalecer y ampliar la educación, los cuidados y el apoyo a todos los niveles locales. | UN | وتدعو الحاجة إلى زيادة تعزيز وتوسيع نطاق أنشطة التعليم والرعاية والدعم على جميع المستويات. |
Coordinación de la promoción mundial y el apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | تنسيق الدعوة والدعم على الصعيد العالمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية افريقيا |
Subprograma 1. Coordinación de la promoción mundial y el apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | البرنامج الفرعي 1 - تنسيق الدعوة والدعم على الصعيد العالمي للشراكة الجديــدة مـــــن أجـل تنمية أفريقيا |
Durante las deliberaciones se examinaron nuevas esferas para la cooperación, así como la importante cuestión de la coordinación y el apoyo en el plano local. | UN | وشملت المناقشات حالات التعاون الجديدة والمسألة الهامة المتعلقة بالتنسيق والدعم على المستوى المحلي. |
La coordinación y el apoyo en el plano regional son sumamente importantes. | UN | إن أهمية التنسيق والدعم على الصعيد الإقليمي لن تقدر حق قدرها مهما بلغ التأكيد عليها. |
Si el gobierno electrónico ha de desempeñar un papel en ese proceso, merece que se le preste atención y apoyo en muchos niveles, en muchos sectores sociales y en todo el mundo. | UN | وإذا كان للحكومة الإلكترونية تأثير في هذه العملية، فهي تستحق الاهتمام والدعم على مستويات عديدة، من مجالات اجتماعية عديدة وفي كل أنحاء العالم. |
a) Obtener un compromiso y un apoyo políticos de alto nivel para conseguir recursos técnicos y financieros con objeto de alcanzar los objetivos estratégicos de la presente resolución, incluso mediante el establecimiento de un fondo mundial para los bosques, con miras a proporcionar recursos financieros específicos para alcanzar los objetivos de este Entendimiento; | UN | (أ) تأمين الالتزام والدعم على المستوى السياسي الرفيع بما يكفل توفير الموارد المالية والتقنية اللازمة لتحقيق الأهداف الاستراتيجية لهذا القرار مما يشمل إنشاء صندوق عالمي للغابات بهدف توفير موارد مالية محددة لتحقيق أهداف هذا التفاهم؛ |
La evaluación de la actuación profesional en relación con puntos de referencia establecidos también ayudaría al Servicio de apoyo y Gestión del Personal a justificar las necesidades de recursos para administrar sus funciones de contratación. D. Separación de funciones | UN | كما سيساعد تقييم الأداء على أساس نقاط مرجعية ثابتة دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم على تبرير احتياجاتها من الموارد اللازمة للقيام بمهامها في مجال التوظيف. |
el apoyo de los países es, por su propia naturaleza, desigual, debido en parte al contexto de cada país. | UN | والدعم على الصعيد القطري غير متساو بطبيعته، وذلك يرجع بصورة جزئية إلى السياق القطري. |
Se necesitaban urgentemente recursos y apoyo para las dos etapas de la asistencia humanitaria inmediata y la reconstrucción. | UN | ويلزم توفير الموارد والدعم على جناح السرعة لمرحلتي المساعدة الإنسانية العاجلة وإعادة الإعمار. |