Se habían emprendido actividades similares como parte de los preparativos de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, el período extraordinario de sesiones sobre la infancia y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وقد بذلت جهود مماثلة استعدادا للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
Todas las naciones deben procurar cumplir los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial a favor de la Infancia (1990) y en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia celebrado en 2002. | UN | ويبغي لجميع الأمم أن تحاول الوفاء بالالتزامات التي عُقدت في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، المعقود في عام 1990 والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، التي عقدت في عام 2002. |
el período extraordinario de sesiones sobre la infancia no sólo nos dio la oportunidad de examinar los progresos logrados desde 1990, sino también de seguir comprometiéndonos a hacer de este mundo un mejor lugar para nuestros niños. | UN | والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل لم توفر لنا الفرصة لاستعراض التقدم المحرز منذ عام 1990 فحسب، وإنما منحتنا الفرصة أيضا لمواصلة الالتزام بجعل هذا العالم مكانا أفضل لأطفالنا. |
el período extraordinario de sesiones sobre la infancia señaló el camino a seguir para crear un mundo apropiado para los niños. | UN | 81 - والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل قد أوضحت الطريق المؤدى إلى تهيئة عالم جدير بالأطفال. |
Subrayó el compromiso del UNICEF con el seguimiento de la Cumbre del Milenio y otras cumbres recientes, en especial la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y el período extraordinario de sesiones sobre la infancia. | UN | وأكد التزام اليونيسيف بمتابعة قمة الألفية وغيرها من مؤتمرات القمة التي عقدت مؤخرا، ولا سيما المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
Subrayó el compromiso del UNICEF con el seguimiento de la Cumbre del Milenio y otras cumbres recientes, en especial la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y el período extraordinario de sesiones sobre la infancia. | UN | وأكد التزام اليونيسيف بمتابعة قمة الألفية وغيرها من مؤتمرات القمة التي عقدت مؤخرا، ولا سيما المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
La Cumbre del Milenio y el período extraordinario de sesiones sobre la infancia se fijaron como meta eliminar las desigualdades de género en la educación primaria y secundaria para 2005. | UN | 61 - وأعرب مؤتمر قمة الألفية والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل عن طموحهما إلى القضاء على أوجه التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005. |
Mi delegación insta a los Estados Miembros a que se comprometan a brindar apoyo, y espera que así lo hagan, para que den fruto las tres conferencias patrocinadas por las Naciones Unidas este año, la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, el período extraordinario de sesiones sobre la infancia y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ويحث وفدي الدول الأعضاء على التعهد بتقديم دعمها، ويرجو أن تفعل، لكفالة أن تؤتي المؤتمرات التي ترعاها الأمم المتحدة هذا العام ثمارها، وهي المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Subrayó el compromiso del UNICEF con el seguimiento de la Cumbre del Milenio y otras cumbres recientes, en especial la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y el período extraordinario de sesiones sobre la infancia. | UN | وأكد نائب المديرة التنفيذية على التزام اليونيسيف بمتابعة مؤتمر قمة الألفية وغيرها من مؤتمرات القمة التي عُقدت في الآونة الأخيرة، وبخاصة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
El PEMP representa el " plan de actividades " del UNICEF para prestar apoyo al Programa del Milenio y los compromisos asociados de la Convención sobre los Derechos del Niño y el período extraordinario de sesiones sobre la infancia. | UN | 14 - وتمثل الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل " خطة عمل " اليونيسيف لدعم جدول أعمال الألفية هذا والالتزامات المرتبطة به في اتفاقية حقوق الطفل والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
El UNICEF colaboró estrechamente con las Naciones Unidas y otros asociados en la preparación de las conferencias y cumbres internacionales más importantes celebradas en 2002: la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y el período extraordinario de sesiones sobre la infancia. | UN | 52 - عملت اليونيسيف على نحو وثيق مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في الإعداد للمؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدت في عام 2002: المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للأغذية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
El UNICEF colaboró estrechamente con las Naciones Unidas y otros asociados en la preparación de las conferencias y cumbres internacionales más importantes celebradas en 2002: la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y el período extraordinario de sesiones sobre la infancia. | UN | 52 - عملت اليونيسيف على نحو وثيق مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في الإعداد للمؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدت في عام 2002: المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للأغذية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
En respuesta a una pregunta sobre la supervivencia del niño, la Directora Ejecutiva señaló que el desarrollo y la supervivencia del niño seguían siendo cuestiones prioritarias para el UNICEF, como se puso de relieve en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, el período extraordinario de sesiones sobre la infancia y el plan estratégico de mediano plazo del UNICEF. | UN | 15 - وردا على مداخلة تتعلق ببقاء الطفل، ذَكّرت المديرة التنفيذية بأن بقاء الطفل ونماءه يمثل أولوية عالية لليونيسيف، على ما أكد عليه مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل، والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Debido al cambio de fecha de la celebración del debate general, el período extraordinario de sesiones sobre la infancia y otros eventos, nuestra labor se vio trastrocada y tuvo que reorganizarse, pero me complace decir que hemos estado a la altura del reto y que esas restricciones inesperadas no nos han hecho desistir de la búsqueda de nuestros objetivos comunes de paz y progreso para el mundo entero. | UN | وقـد أدى تغيير مواعيد المناقشة العامة، والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، وأحداث أخرى إلى الإخلال بسلاسة سير أعمالنا واضطررنا إلى إعادة تنظيمها. ولكن يسعدني أن أقول إننا تغلبنا على ذلك التحدي ولم تستطع تلك القيود غير المتوقعة أن تعرقل سعينا إلى إحـراز أهدافنا المشتركة المتمثلة في تحقيق السلام والتقدم العالميين. |
Estos encuentros fueron la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey, la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento celebrada en Madrid, el período extraordinario de sesiones sobre la infancia celebrado en Nueva York, la Cumbre Mundial sobre la Alimentación celebrada en Roma y, por último, la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. | UN | وتلك الاجتماعات تضمنت المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، المنعقد في مونتيري، والجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، التي عقدت في مدريد، والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، التي انعقدت في نيويورك، ومؤتمر القمة العالمي للأغذية، المنعقد في روما، وأخيرا مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرغ. |
Por consiguiente, Trinidad y Tabago participó plenamente en la labor de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, el período extraordinario de sesiones sobre la infancia y el período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA. | UN | وبناء على ذلك، شاركت ترينيداد وتوباغو مشاركة كاملة في أعمال الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل والدورة الاستثنائية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
Las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y en el período extraordinario de sesiones son ejemplos concretos del compromiso del mundo con la infancia. | UN | 85 - وأشارت إلى أن نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل مثالان واقعيان لالتزام العالم بالطفل. |