ويكيبيديا

    "والدولية بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e internacionales sobre
        
    • e internacional sobre
        
    • e internacionales en
        
    • e internacionales relativos
        
    • e internacionales de
        
    Reuniones semanales con agentes nacionales e internacionales sobre la reforma del sector judicial de Liberia UN عقد اجتماعات أسبوعية مع الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية بشأن إصلاحات النظام القضائي الليبري
    :: Contactos diarios con medios de difusión locales e internacionales sobre los acontecimientos políticos UN :: إجراء اتصالات يومية مع وسائل الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات السياسية
    Contactos diarios con medios de difusión locales e internacionales sobre los acontecimientos políticos UN إقامة اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن المستجدات السياسية
    El Programa Nacional de Medidas sobre Discapacidad, del PNUD, ofrece asesoramiento técnico nacional e internacional sobre formación profesional y cuestiones relacionadas con el empleo al Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN يقدم البرنامج الوطني للعمل بشأن الإعاقة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشورة التقنية الوطنية والدولية بشأن التدريب المهني والقضايا المتعلقة بالاستخدام، إلى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    También colabora con los órganos nacionales, regionales e internacionales en materia de cuestiones de estadística. UN ولقد تعاونت أيضا مع الهيئات الوطنية والإقليمية والدولية بشأن المسائل الإحصائية.
    El Gobierno de San Marino colabora en la plena aplicación de todas las resoluciones de las Naciones Unidas y los instrumentos regionales e internacionales relativos al terrorismo y ha cumplido sus obligaciones en materia de presentación de informes. UN 17 - وأعلنت أن حكومتها تتعاون في التنفيذ التام لقرارات الأمم المتحدة والصكوك الإقليمية والدولية بشأن الإرهاب، كما أنها تتقيد بالتزاماتها فيما يتعلق بتقديم التقارير.
    Contactos diarios con medios de difusión locales e internacionales sobre los acontecimientos políticos UN إقامة اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات السياسية
    :: Contactos diarios con medios de difusión locales e internacionales sobre los acontecimientos políticos UN :: إجراء اتصالات يومية مع وسائل الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات السياسية
    Asimismo, participó en campañas nacionales e internacionales sobre la violencia contra la mujer. UN وكان للمنظمة صوت في الحملات الوطنية والدولية بشأن العنف ضد المرأة.
    Investigaciones nacionales e internacionales sobre la seguridad de los satélites nucleares UN اﻷبحاث الوطنية والدولية بشأن سلامة السواتل التى تعمل بالطاقة النووية
    - las prácticas óptimas en la formulación y aplicación de políticas nacionales, regionales e internacionales sobre comercio y desarrollo sostenible. UN :: أفضل الممارسات في مجال تصميم وتنفيذ السياسات الوطنية والإقليمية والدولية بشأن التجارة والتنمية المستدامة.
    :: Reuniones semanales con actores nacionales e internacionales sobre la reforma del sector judicial de Liberia UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية بشأن إصلاحات النظام القضائي الليبري
    :: Contactos diarios con los medios de comunicación locales e internacionales sobre los acontecimientos en Chipre y la función y las actividades de la UNFICYP UN :: اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات الجارية في قبرص ودور القوة وأنشطتها
    Los estudiantes participan asimismo activamente en el fomento de la astronáutica, coordinando sus actuaciones con la Sociedad Astronáutica Polaca y participando en conferencias nacionales e internacionales sobre la materia. UN وينهمك الطلاب بنشاط أيضا في الترويج لعلوم الملاحة الفضائية وذلك بالتنسيق مع جمعية الملاحة الفضائية البولندية، وكذلك المشاركة في المؤتمرات الوطنية والدولية بشأن هذا الموضوع.
    :: Contactos diarios con medios de difusión locales e internacionales sobre los acontecimientos políticos Logro previsto UN :: إقامة اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن المستجدات الدولية
    También se examinaron las maneras de mejorar la difusión de información y la cooperación entre mecanismos regionales e internacionales sobre cuestiones indígenas. UN وتمت أيضاً مناقشة سبل تحسين تقاسم المعلومات والتعاون بين الآليات الإقليمية والدولية بشأن مسائل السكان الأصليين.
    Contactos diarios con los medios de comunicación locales e internacionales sobre los acontecimientos en Chipre y la función y las actividades de la UNFICYP UN إجراء اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات المستجدة في قبرص ودور القوة وأنشطتها
    El intercambio de información a nivel nacional, regional e internacional, sobre los programas y las políticas que se desarrollan dentro del marco de la reducción de la demanda sería particularmente adecuado. UN إن تبادل المعلومات على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية بشأن البرامج والسياسات التي توضع لتخفيض الطلب أمر مفيد بوجه خاص.
    La Comisión estableció un programa de mediación para mejorar su capacidad de establecer vínculos con la labor de promoción local e internacional sobre las complejas cuestiones de la migración forzada y voluntaria. UN أنشطة سنة 2001، أنشأت اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة 2001 برنامجا لتحسين قدرتها على الربط بين أعمال الدعوة المحلية والدولية بشأن المسائل المعقدة المتصلة بالهجرة القسرية والطوعية.
    ii) Han promovido en el plano de la Academia Nacional de Ciencias la sensibilización a nivel nacional e internacional sobre la necesidad de establecer códigos de conducta. UN `3` تعزيز التوعية المحلية والدولية بشأن الحاجة إلى وضع مدونات قواعد سلوك بفضل الجهود التي بذلتها أكاديمية العلوم الوطنية.
    Sería conveniente intercambiar información en la Conferencia de Desarme sobre los esfuerzos nacionales e internacionales en materia de educación sobre el desarme nuclear. UN وسيلقى تبادل المعلومات في مؤتمر نزع السلاح بشأن الجهود الوطنية والدولية بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح كل تقدير.
    También está tratando de aumentar la concienciación sobre los instrumentos nacionales e internacionales relativos a los derechos de la infancia, de armonizar la legislación nacional con los acuerdos pertinentes ratificados internacionalmente, de fortalecer la protección regional contra la trata de menores de edad y de eliminar el abuso y la explotación sexuales de los niños. UN فهي تسعى إلى زيادة الوعي بالصكوك الوطنية والدولية بشأن حقوق الأطفال، وتنسيق التشريعات الوطنية لتساير الاتفاقيات الدولية ذات الصلة التي تم التصديق عليها، وتعزيز الدفاع دون الإقليمي ضد الاتجار بالأطفال، والقضاء على الإيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال.
    - Se ha intercambiado entre organismos nacionales e internacionales de aplicación de la ley información sobre el transporte de artículos sospechosos. UN وجرى تبادل معلومات بين وكالات إنفاذ القانون الوطنية والدولية بشأن نقل مواد مشبوهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد