ويكيبيديا

    "والدوليين بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e internacionales sobre
        
    La reanudación de los combates y la persistente inestabilidad política de Burundi plantean también graves y fundados temores entre los interesados nacionales e internacionales sobre un posible desbordamiento a los países vecinos. UN وتجدد القتال وعدم الاستقرار السياسي السائد في بوروندي يثيران أيضا مخاوف جدية خطيرة لدى أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين بشأن إمكانية طفح الكيل وانتقال العدوى إلى بلدان الجوار.
    La sección de derechos humanos de la BINUB ayudó al Ministerio de Derechos Humanos a organizar consultas con los asociados nacionales e internacionales sobre la aplicación de una política nacional de educación en derechos humanos. UN وساعد قسم حقوق الإنسان التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وزارة حقوق الإنسان في تنظيم مشاورات مع الشركاء الوطنيين والدوليين بشأن وضع سياسة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Mientras tanto, prosiguen nuestros esfuerzos en la lucha contra los estupefacientes ilícitos por medio del trabajo conjunto con los asociados regionales e internacionales sobre todos los aspectos de este desafío mundial. UN ومن ناحية أخرى، تتواصل جهودنا لمكافحة المخدرات ونعمل مع الشركاء الإقليميين والدوليين بشأن جميع مجالات هذا التحدي العالمي.
    :: Organización de consultas trimestrales con el Gobierno del Sudán, los movimientos signatarios, la Unión Africana y asociados regionales e internacionales sobre los progresos del proceso de mediación UN :: تنظيم مشاورات فصلية مع حكومة السودان ومع الحركات الموقعة والاتحاد الأفريقي والشركاء الإقليميين والدوليين بشأن التقدم المحرز في عملية الوساطة
    :: Organización de consultas trimestrales con el Gobierno del Sudán, los movimientos signatarios, la Unión Africana y asociados regionales e internacionales sobre el avance del proceso de mediación UN :: تنظيم مشاورات فصلية مع حكومة السودان والحركات الموقعة والاتحاد الأفريقي والشركاء الإقليميين والدوليين بشأن التقدم المحرز في عملية الوساطة
    Organización de consultas trimestrales con el Gobierno del Sudán, los movimientos signatarios, la Unión Africana y asociados regionales e internacionales sobre los progresos del proceso de mediación UN تنظيم مشاورات فصلية مع حكومة السودان ومع الحركات الموقعة والاتحاد الأفريقي والشركاء الإقليميين والدوليين بشأن التقدم المحرز في عملية الوساطة
    La delegación evaluó de primera mano la situación en Sierra Leona y celebró amplias consultas con asociados nacionales e internacionales sobre una variedad de cuestiones relativas a la consolidación de la paz, a saber: UN 2 - وأجرى الوفد تقييما مباشرا للوضع في سيراليون وقام بمشاورات واسعة النطاق مع الشركاء الوطنيين والدوليين بشأن مجموعة من مسائل بناء السلام شملت ما يلي:
    En este sentido, acojo con agrado el diálogo en curso entre los asociados nacionales e internacionales sobre el programa de aumento de la eficacia de la gobernanza, que tiene por objeto promover la reconstrucción de las instituciones del Estado en Guinea-Bissau. UN وفي هذا الصدد، أرحب بالحوار الجاري بين الشركاء الوطنيين والدوليين بشأن برنامج تحسين فعالية الحوكمة، الذي يهدف إلى تعزيز بناء مؤسسات الدولة في غينيا - بيساو.
    Se han iniciado mecanismos de coordinación con los interesados nacionales e internacionales sobre el control de las armas pequeñas y las armas ligeras y el fortalecimiento de las fronteras, a petición del Ministerio del Interior y de Seguridad de Malí. UN 26 - وبناء على طلب وزارة الداخلية والأمن في مالي بدأ عمل آليات التنسيق مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتقوية الحدود.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. B. Lynn Pascoe, visitó Burundi los días 19 y 20 de octubre para celebrar consultas con las partes interesadas nacionales e internacionales sobre la situación en el país, en particular sobre los preparativos de las elecciones de 2010. UN 18 - وزار وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، ب. لين باسكو، بوروندي في يومي 19 و 20 تشرين الأول/أكتوبر للتشاور مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين بشأن الحالة في البلد، ولا سيما فيما يخص التحضيرات لانتخابات عام 2010.
    Durante las consultas celebradas con partes interesadas nacionales e internacionales sobre la reforma del sector de la seguridad, las autoridades nacionales criticaron los programas anteriores por tener un alcance demasiado reducido o haberse aplicado demasiado despacio, lo cual había impedido que dieran los resultados más necesarios. UN 23 - وخلال المشاورات التي جرت مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين بشأن إصلاح قطاع الأمن، انتقدت السلطات الوطنية البرامج السابقة لشدة ضيق نطاقها أو بطء تنفيذها، وعدم قدرتها بالتالي على تحقيق أكثر النتائج إلحاحاً.
    La conferencia técnica del Consejo Palestino de Cargadores, celebrada en enero de 2007, consolidó estos logros, al congregar a 185 cargadores palestinos y partes interesadas del sector público y privado en una jornada de diálogo con expertos nacionales e internacionales sobre los complejos problemas de la facilitación del comercio palestino. UN وقد أدى المؤتمر الفني للمجلس الذي عُقد في كانون الثاني/يناير 2007 إلى تعزيز هذه الإنجازات وقد شارك فيه 185 من الشاحنين الفلسطينيين وممثلي الجهات العامة والخاصة صاحبة المصلحة من أجل إجراء حوار تفاعلي ليوم واحد مع الخبراء الوطنيين والدوليين بشأن الحلول الممكنة للمشاكل المعقدة في مجال تيسير التجارة الفلسطينية.
    La Representante Permanente del Brasil ante las Naciones Unidas y Presidenta de la configuración encargada de Guinea-Bissau, Sra. Maria Luiza Ribeiro Viotti, visitó el país del 7 al 12 de septiembre para asistir a la ceremonia de investidura del Presidente Sanha y celebrar consultas con los principales interesados nacionales e internacionales sobre las medidas prioritarias del Marco estratégico para la consolidación de la paz en Guinea-Bissau. UN وقامت ماريا لويزا ريبيرو فيوتي، الممثل الدائم للبرازيل لدى الأمم المتحدة ورئيسة تشكيلة غينيا - بيساو، بزيارة البلد في الفترة من 7 إلى 12 أيلول/سبتمبر لحضور مراسم أداء الرئيس سانها للقسم الدستوري، وللتشاور مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين بشأن الإجراءات ذات الأولوية في الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد