ويكيبيديا

    "والدولي بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e internacional entre
        
    Con todo, se han adoptado medidas con miras a la cooperación regional e internacional entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN ومع ذلك، اتخذت ماليزيا الخطوات من أجل تحقيق التعاون اﻹقليمي والدولي بين الوكالات المسؤولة عن إنفاذ القوانين.
    Se logró un aumento de la cooperación regional e internacional entre los Estados Miembros para la reducción de la oferta. UN وتحققت زيادة في التعاون الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء في ميدان خفض العرض.
    Medidas destinadas a fortalecer la cooperación nacional e internacional entre las autoridades y otros órganos pertinentes UN التدابير المتخذة لتعزيز التعاون على الصعيدين الوطني والدولي بين السلطات وغيرها من الهيئات ذات الصلة
    iv) Elaborar estrategias para fomentar la capacidad de las mujeres en los cargos públicos, entre otras cosas mediante la cooperación nacional e internacional entre pares; UN وضع استراتيجيات لدعم زيادة قدرات النساء في المناصب العامة بوسائل منها التعاون الوطني والدولي بين النظراء؛
    Es necesario establecer vínculos mutuos más estrechos a los niveles nacional e internacional entre los ministros de comercio, finanzas, desarrollo y medio ambiente en los prolegómenos de Johannesburgo y ulteriormente. UN ولابد لنا في مسيرتنا نحو جوهانسبرج وما بعدها، من تقوية الروابط المشتركة على المستويين الوطني والدولي بين وزراء التجارة والمالية والتنمية والبيئة.
    A. Medidas destinadas a fortalecer la cooperación nacional e internacional entre las autoridades y otros órganos pertinentes UN ألف- التدابير المتخذة لتعزيز التعاون على الصعيدين الوطني والدولي بين السلطات وغيرها من الهيئات ذات الصلة
    Se hace especial hincapié en la identificación y promoción de prácticas óptimas y en facilitar la cooperación en los planos nacional, regional e internacional entre los organismos de represión. UN وينصب تركيز خاص على تحديد وترويج أفضل الممارسات وتيسير التعاون على المستوى الوطني والاقليمي والدولي بين سلطات انفاذ القوانين.
    La creación de esa sociedad exige solidaridad y cooperación a nivel nacional e internacional entre los gobiernos y otras partes directamente interesadas, a saber, el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones internacionales. UN ويتطلب إقامة ذلك المجتمع التضامن والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي بين الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين وهم بالتحديد القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    La Reunión observó que el Foro virtual constituiría un modelo para la cooperación regional e internacional entre la UNODC y los organismos competentes en la esfera de la prevención y represión del delito cibernético. UN ولاحظ الاجتماع أن المنتدى الافتراضي سيوفر نموذجا للتعاون الإقليمي والدولي بين المكتب والأجهزة المختصة في منع الجرائم الحاسوبية ومكافحتها.
    La Oficina promueve asimismo la cooperación regional e internacional entre los profesionales y las instituciones de prevención del delito y justicia penal mediante el intercambio de información y conocimientos especializados. UN كما يشجع المكتب التعاون الإقليمي والدولي بين الجهات والمؤسسات العاملة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، من خلال تبادل المعلومات والخبرة الفنية.
    1995-1996: Promotor del " Estudio sobre la cooperación transfronteriza e internacional " entre los servicios de policía. UN ١٩٩٥ - ١٩٩٦: منظم ' دراسة بشأن التعاون العابر للحدود والدولي بين هيئات الشرطة ' .
    " d) Aumentar la cooperación regional e internacional entre los Estados Miembros en materia de reducción de la oferta; UN " (د) زيادة التعاون الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء في مجال تقليل العرض " ؛
    d) El aumento de la cooperación regional e internacional entre los Estados Miembros en materia de reducción de la oferta; UN (د) زيادة التعاون الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء في مجال خفض العرض؛
    d) Aumento de la cooperación regional e internacional entre los Estados Miembros en lo referente a la reducción de la oferta. UN (د) زيادة التعاون الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء في مجال خفض العرض.
    d) El aumento de la cooperación regional e internacional entre los Estados Miembros en materia de reducción de la oferta; UN (د) زيــادة التعاون الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء في مجال خفض العرض؛
    d) El aumento de la cooperación regional e internacional entre los Estados Miembros en materia de reducción de la oferta; UN (د) زيــادة التعاون الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء في مجال خفض العرض؛
    d) Aumento de la cooperación regional e internacional entre Estados Miembros en la esfera de la reducción de la oferta UN (د) زيادة التعاون الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء في مجال الحد من العرض
    :: Facilitar la coordinación intersectorial en los planos nacional e internacional entre el sector de los bosques y otros sectores, a fin de reducir los efectos negativos sobre los bosques de las decisiones adoptadas fuera del sector forestal, y proporcionar un amplio asesoramiento y asistencia en la elaboración de políticas y leyes nacionales; UN :: تيسير إمكانية التنسيق على الصعيدين الوطني والدولي بين قطاع الغابات وقطاعات أخرى، بغية الحد من الآثار السلبية التي تتعرض لها الغابات بسبب القرارات المتخذة خارج قطاع الغابات؛ وتقديم توجيهات عامة والمساعدة في تطوير السياسات والتشريعات الوطنية
    En relación con el tratamiento y la rehabilitación, se subrayó la necesidad y el valor de las actividades de detección e intervención tempranas, así como la importancia de fortalecer la cooperación nacional e internacional entre los servicios que prestaban asistencia a los toxicómanos y sus familias. UN وفيما يتعلق بالعلاج وإعادة التأهيل، شُدّد على قيمة أنشطة الكشف والتدخّل المبكّرين، وكذلك على أهمية تعزيز التعاون على الصعيدين الوطني والدولي بين مختلف دوائر الخدمات التي تقدّم المساعدة إلى متعاطي المخدرات وأُسرهم.
    Habida cuenta del carácter transnacional de las redes de tráfico, que operan en varios continentes, la cooperación regional e internacional entre los Estados Miembros y las organizaciones y organismos multilaterales es esencial para hacer frente a esta amenaza. UN 47 - نظراً لأن شبكات الاتجار تعمل بطبيعتها عبر الحدود الوطنية وتمتد على نطاق قارات متعددة، يصبح التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء والمنظمات والوكالات المتعددة الأطراف أمراً أساسياً للتصدي لخطرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد