ويكيبيديا

    "والدول الأعضاء والمنظمات غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados Miembros y las organizaciones no
        
    • Estados Miembros y organizaciones no
        
    Reconociendo la función esencial desempeñada por la comunidad internacional, y en particular las Naciones Unidas, otras organizaciones intergubernamentales, los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales, en apoyo del proceso de construcción de la nación de Timor-Leste, UN وإذ تسلم بالدور الأساسي الذي يقوم به المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية، في تقديم الدعم لعملية بناء دولة تيمور - ليشتي،
    Coordinación de los donantes. En noviembre de 2004 se empezaron a aplicar en Bagdad medidas de coordinación internacional entre las organizaciones interesadas, los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales. UN 25 - تنسيق جهود المانحين: شُرع في بغداد في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في تنسيق الجهود الدولية فيما بين المنظمات المهتمة والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية.
    Con respecto a la respuesta ante la violencia contra los niños, los niños delegados, los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales señalaron la necesidad de que haya cero tolerancia ante la violencia en la escuela y en el hogar. UN أما بخصوص التصدي للعنف ضد الأطفال، فقد أثار مندوبو الأطفال والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية مسألة ضرورة عدم التساهل إطلاقا مع العنف في المدارس والبيت.
    El segundo nivel incluirá un grupo de referencia integrado por representantes de organismos de las Naciones Unidas, Estados Miembros y organizaciones no gubernamentales que participan activamente en las políticas y la programación del Fondo en sus respectivas organizaciones. UN وسينطوي المستوى الثاني على فريق مرجعي، يتألف من ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية المشاركة بنشاط في سياسة الصندوق وبرمجته كل داخل منظمته.
    Hemos leído con sumo interés la información que nos proporciona el Secretario General sobre las medidas adoptadas durante los últimos años para fortalecer los mecanismos de información y coordinación entre la Organización y otras organizaciones internacionales, Estados Miembros y organizaciones no gubernamentales. UN إننا قرأنا بأكبر الاهتمام المعلومات التي قدمها لنا الأمين العام عن التدابير المتخذة في السنوات القليلة الأخيرة لتعزيز آلية الإعلام والتنسيق التي تربط بين منظمتنا وبين المنظمات الدولية الأخرى والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية.
    En el sistema revisado de despliegue rápido se aprovecharían los servicios especializados de la Secretaría de las Naciones Unidas y de sus sistemas de organismos y programas, los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales. UN 31 - ويعزز النظام المنقح للانتشار السريع الخبرة المتوافرة لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة ومنظومة الوكالات والبرامج والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية.
    El Japón seguirá trabajando en pro de la aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe presentado por la Comisión de Seguridad Humana en cooperación con las Naciones Unidas, los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales, por medio de medidas diplomáticas, como la asistencia oficial para el desarrollo. UN وستواصل اليابان العمل على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالأمن الإنساني بالتعاون مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية، عن طريق تدابير دبلوماسية مثل المساعدة الإنمائية الرسمية.
    :: Contribuir a los resultados de los principales procesos intergubernamentales e interinstitucionales, y establecer foros para un diálogo mundial y un examen de políticas, con miras a estimular las asociaciones entre la Secretaría de las Naciones Unidas, los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales a fin de que se cambie la actitud ante la salud mental y las enfermedades mentales. UN :: المساهمة في نتائج أهم العمليات الحكومية الدولية والمشتركة بين الحكومات الرئيسية، لإقامة منتديات للحوار العالمي ولاستعراض السياسات بغية تشجيع الشراكات بين الأمانة العامة للأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية من أجل تغيير الموقف تجاه الصحة العقلية والأمراض العقلية.
    Reconociendo también la función esencial desempeñada por la comunidad internacional, y en particular las Naciones Unidas, otras organizaciones intergubernamentales, los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales, que apoyaron el proceso de construcción de la nación de Timor-Leste en la transición hacia la independencia, UN وإذ تسلم بالدور الأساسي الذي قام به المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية، في تقديم الدعم لعملية بناء دولة تيمور - ليشتي التي أفضت إلى الاستقلال،
    La preparación del informe requirió consultas amplias y exhaustivas con los miembros de la red de 13 entidades, denominada Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos, las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno y los equipos de las Naciones Unidas en los países, así como con los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN 2 - وقد تطلَّب إعداد هذا التقرير إجراء مشاورات واسعة مع أعضاء شبكة المنظمات الـ 13، المسماة مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، وبعثات الأمم المتحدة الميدانية وأفرقتها القطرية، والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    La disponibilidad de datos exhaustivos desglosados por sexo y edad ayuda a que los organismos de las Naciones Unidas, los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales mejoren su capacidad de comprender las situaciones, señalen las esferas que requieren intervenciones y determinen qué recursos y medidas se necesitan para hacer frente a los desafíos de manera adecuada. UN 64 - يمكِّن توافر البيانات الشاملة المصنفة حسب نوع الجنس والسن وكالاتِ الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية من فهمٍ الأوضاع فهما أفضل، وتبيين المجالات التي تتطلب القيام بمبادرات فيها، وتحديد الموارد والإجراءات المطلوبة لمواجهة التحديات بشكل مناسب.
    Habría que difundir ampliamente, en especial entre los jóvenes, en los idiomas nacionales y en distintos formatos, tanto en impresos como por medios electrónicos, un resumen redactado en lenguaje cotidiano de la presente declaración y programa de acción, junto con propuestas sobre cómo pueden colaborar voluntariamente con el sistema de las Naciones Unidas, los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales para lograr sus objetivos. UN وينبغي أن يعد ملخص لهذا الإعلان وبرنامج العمل يصاغ بلغة مبسطة كي ينشر على نطاق واسع، ولا سيما في أوساط النشء، وذلك باللغات الوطنية وبأشكال مختلفة، عن طريق الوسائل المطبوعة والالكترونية، على أن يشفع باقتراحات بشأن كيفية تطوعهم لمشاركة الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية في جهودها من أجل تحقيق الأهداف المنشودة.
    Hacemos un llamamiento a todos los hombres y mujeres, a las Naciones Unidas y sus organismos, a los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales a que promuevan la creación de una civilización en " que todo ser humano sea bienvenido y se sienta apreciado y respetado, independientemente de la etapa de la vida y de las circunstancias en que se encuentre, sea hombre o mujer, discapacitado o sano, rico o pobre " . UN ونحن نناشد جميع النساء والرجال، ونناشد الأمم المتحدة ومؤسساتها، والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية، الدعوة إلى إقامة حضارة يجد فيها " كل فرد من البشر الترحاب والتشريف والتبجيل - في أي مرحلة كانت من مراحل حياتهم وأيا كانت أوضاعهم، إناثا أم ذكورا، معوقين أو أصحاء، وأغنياء أو فقراء " .
    h) Realiza actividades de enlace con los departamentos y oficinas de la Secretaría y con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales, y coordina sus actividades con los países que aportan contingentes militares y fuerzas de policía y con las organizaciones regionales en relación con las cuestiones de apoyo administrativo y logístico de las operaciones sobre el terreno. UN (ح) إقامة اتصالات مع الإدارات والمكاتب داخل الأمانة العامة ومع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية؛ والتنسيق مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة ومع المنظمات الإقليمية بشأن جوانب العمليات الميدانية المتعلقة بالدعم الإداري واللوجستي.
    h) Realiza actividades de enlace con los departamentos y oficinas de la Secretaría y con los organismos, fondos y programas de de las Naciones Unidas, los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales; y coordina sus actividades con los países que aportan contingentes militares y de policía, así como con las organizaciones regionales en relación con los aspectos de apoyo administrativo y logístico de las operaciones sobre el terreno. UN (ح) إقامة اتصالات مع الإدارات والمكاتب داخل الأمانة العامة ومع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية؛ والتنسيق مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة ومع المنظمات الإقليمية بشأن جوانب العمليات الميدانية المتعلقة بالدعم الإداري واللوجستي.
    Otros programas de capacitación especializada, investigación y proyectos de estudio, formulados y llevados a cabo por el Instituto para órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, Estados Miembros y organizaciones no gubernamentales, se financian con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales sobre la base del reembolso total de los gastos, lo que no entraña ninguna obligación financiera para el Fondo General. UN وتموَّل البرامج التدريبية المتخصصة الأخرى والأبحاث ومشاريع الدراسات التي يعدها وينظمها المعهد للهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية، من صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة على أن يعاد تسديدها بالكامل دون أن يرتب ذلك أي التزامات مالية على الصندوق العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد