ويكيبيديا

    "والدول التي لها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y Estados
        
    • y los Estados
        
    • y a los
        
    • y de los Estados
        
    • Estados con
        
    • como a los
        
    Se invitará a todos los Estados Miembros y Estados observadores a nivel de Jefe de Estado o de Gobierno y todos tendrán la oportunidad de hacer uso de la palabra. UN وقررت الجمعية العامة أن توجه الدعوات الى جميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب، على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات، وأن تتيح لجميع رؤساء الوفود فرصة القاء كلمات في الاجتماع الخاص.
    La Asamblea decidió además que se enviaran invitaciones a todos los Estados Miembros y Estados observadores a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno, y que todos los jefes de delegación que asistiesen a la reunión conmemorativa extraordinaria tuviesen la oportunidad de hacer uso de la palabra. UN وقررت أيضا توجيه الدعوة على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات، إلى جميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب. وأن تتاح لجميع رؤساء الوفود فرصة إلقاء كلمات في الاجتماع الخاص.
    i) El Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio, al igual que, en el caso de esta última , a nivel de la secretaría y con participación de miembros y Estados observadores; UN ' ١` البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية، وكذلك في حالة اﻷخيرة، تكون المشاركة على صعيد اﻷمانة، والدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب؛
    De conformidad con el manual, a discreción del Jefe de la División de Compras los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados observadores pueden proporcionar nombres de candidatos para la lista de proveedores. UN ويذكر الدليل أنه يجوز السماح للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والدول التي لها مركز المراقب لدى المنظمة بتقديم أسماء المتقدمين المحتملين لﻹدراج في قائمة الموردين، وفقا لتقرير رئيس شعبة المشتريات.
    Como es habitual, a esta reunión sólo tendrán acceso los Estados miembros de la Conferencia y los Estados observadores. UN وكالمعتاد لن يكون الاشتراك بهذا الاجتماع مفتوحاً إلا للدول الأعضاء في المؤتمر والدول التي لها مركز المراقب.
    Como es habitual, la sesión oficiosa estará abierta a los Miembros de la Conferencia, a los Estados observadores y a los expertos que formen parte de las delegaciones. UN وستكون الجلسة غير الرسمية مفتوحة، كالعادة، لأعضاء المؤتمر والدول التي لها مركز مراقب والخبراء من أعضاء الوفود.
    Se pidió al Secretario General que se dirigiera a los Jefes de Estado o de Gobierno de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de los Estados observadores para invitarlos a participar en la reunión extraordinaria y para solicitarles que le hicieran saber, lo antes posible, si participarían y se harían representar y si se proponían hacer uso de la palabra en la reunión extraordinaria. UN وعُهد إلى اﻷمين العام بمهمة توجيه الدعوات إلى جميع رؤساء دول أو حكومات الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب طالبا إليهم إخطاره في أقرب وقت ممكن باشتراكهم وتمثيلهم، وبما إذا كانوا يعتزمون إلقاء كلمات في الاجتماع.
    i) El Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio, incluso, en el caso de esta última, a nivel de la secretaría y con participación de miembros y Estados observadores; UN `1` البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية، بما في ذلك، في حالة الأخيرة، المشاركة على صعيد الأمانة والدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب؛
    i) El Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio, incluso, en el caso de esta última, a nivel de la Secretaría y con participación de miembros y Estados observadores; UN `1` البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية، بما في ذلك، في حالة الأخيرة، المشاركة على صعيد الأمانة والدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب؛
    Le ruego se sirva publicar la presente declaración como documento oficial de la Conferencia de Desarme y distribuirla a todos los Estados miembros y Estados observadores de la Conferencia. UN وسأكون ممتنا لو تم إصدار هذا الإعلان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع الدول الأعضاء والدول التي لها مركز مراقب في مؤتمر نزع السلاح.
    10. Debería ser objeto de examen una combinación de Estados miembros y Estados observadores del Consejo. UN 10 - تُستعرَض أوضاع مزيج من الدول الأعضاء في المجلس والدول التي لها صفة المراقب فيه.
    10. Debería ser objeto de examen una combinación de Estados miembros y Estados observadores del Consejo. UN 10- تُستعرَض أوضاع مزيج من الدول الأعضاء في المجلس والدول التي لها صفة المراقب فيه؛
    10. Debería ser objeto de examen una combinación de Estados miembros y Estados observadores del Consejo. UN 10- تُستعرَض أوضاع مزيج من الدول الأعضاء في المجلس والدول التي لها صفة المراقب فيه؛
    Todos los Estados Miembros y Estados observadores deben respetar la universalidad, indivisibilidad, interrelación e interdependencia de todos los derechos humanos. UN ويجب على جميع الدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب دعم عالمية جميع حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وتشابكها وترابطها.
    II. Introducción El Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo es un proceso de consulta impulsado por los Estados, de carácter voluntario, oficioso y no vinculante, abierto a todos los Estados Miembros y Estados observadores de las Naciones Unidas. UN 11 - المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية هو عملية استشارية تقودها الدولة، وهي عملية طوعية وغير ملزمة وغير رسمية ومفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب في الأمم المتحدة.
    a) Se enviarán invitaciones a todos los Estados Miembros y Estados observadores a nivel de Jefe de Estado o de Gobierno; UN )أ( تصدر الدعوات لجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات؛
    Durante su primer período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos celebró un debate sobre cuestiones que han identificado los Estados Miembros y los Estados observadores del Consejo. UN عقد مجلس حقوق الإنسان خلال دورته الأولى، مناقشة بشأن المسائل التي حددتها الدول الأعضاء والدول التي لها صفة المراقب.
    ii) Un resumen de las opiniones expresadas por los Estados miembros y los Estados observadores del Consejo en relación con el resultado; UN `2` موجز الآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء والدول التي لها صفة مراقب في المجلس بشأن النتائج؛
    Volveremos a reunirnos dentro de diez minutos en sesión oficiosa que estará abierta únicamente a los Estados miembros y a los Estados observadores. UN ولذلك أنوي أن أرفع هذه الجلسة وأن نجتمع مرة أخرى بعد عشر دقائق في جلسة غير رسمية تشارك فيها الدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب فقط.
    Se pidió al Secretario General que se dirigiera a los Jefes de Estado o de Gobierno de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de los Estados observadores para invitarlos a participar en la reunión extraordinaria y para solicitarles que le hicieran saber, lo antes posible, si participarían y se harían representar y si se proponían hacer uso de la palabra en la reunión extraordinaria. UN وعُهد إلى اﻷمين العام بمهمة توجيه الدعوات إلى جميع رؤساء دول أو حكومات الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب طالبا إليهم إخطاره في أقرب وقت ممكن باشتراكهم وتمثيلهم، وبما إذا كانوا يعتزمون إلقاء كلمات في الاجتماع.
    Se sugirió que se modificara el párrafo 1 para precisar la diferencia entre Estados lesionados y Estados con interés legítimo sin haber sido directamente lesionados con objeto de que el artículo sirviese para determinar quién podía dar lugar a que se desencadenaran las consecuencias de la responsabilidad. UN فرأى البعض أنه ينبغي تعديل الفقرة 1 لتوضيح التمييز بين الدول المضرورة والدول التي لها مصلحة قانونية دون أن تكون مضرورة مباشرة بغية تمكين المادة من أداء دورها في تحديد الجهة التي يمكن أن تنشئ نتائج المسؤولية.
    Al igual que las otras dos sesiones, la sesión plenaria prevista para hoy estará abierta únicamente a los Estados miembros de la Conferencia, así como a los Estados en calidad de observadores. UN ولن يكن باب المشاركة في الجلسة العامة المقرر عقدها اليوم، وكذلك في الجلستين الأخريين، مفتوحاً إلا للدول الأعضاء في المؤتمر والدول التي لها مركز مراقب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد