ويكيبيديا

    "والدول الثالثة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y terceros Estados
        
    • y los terceros Estados
        
    • y en terceros Estados
        
    • y de terceros Estados
        
    • de los terceros Estados
        
    • como en terceros Estados
        
    • con terceros Estados y
        
    • y en los terceros Estados
        
    Es preciso pasar revista periódicamente a las sanciones a fin de mitigar sus efectos negativos sobre civiles y terceros Estados. UN ويجب إعادة النظر في الجزاءات من فترة لأخرى بغية تخفيف أثرها السلبي على السكان المدنيين والدول الثالثة.
    Cabe decir esto en particular con respecto a las relaciones entre un Estado beligerante y terceros Estados. UN ويصدق هذا القول بصفة خاصة على العلاقات بين الدولة المحاربة والدول الثالثة اﻷخرى.
    Es preciso reducir al mínimo las consecuencias negativas para la población civil y terceros Estados. UN وينبغي التقليل بأقصى ما يمكن من أي آثار سلبية على السكان المدنيين والدول الثالثة.
    Sin embargo, pueden tener efectos negativos sobre las poblaciones civiles y los terceros Estados. UN بيد أنها يمكن أن يكون لها آثار سلبية على السكان المدنيين والدول الثالثة.
    Las sanciones deben ser equilibradas y sus objetivos elegidos con cuidado, con debida consideración de sus efectos sobre las poblaciones y los terceros Estados. UN فيجب أن تكون الجزاءات محددة ومتوازنة بعناية، مع إيـلاء الاعتبار الواجب للآثار التي تتـرتب عليها بالنسبة إلـى السكان والدول الثالثة.
    Varias de esas cuestiones son las englobadas en las repercusiones de las sanciones multilaterales, en particular las impuestas por el Consejo de Seguridad, y en los efectos de las medidas económicas coercitivas en los países objeto de esas medidas y sanciones y en terceros Estados. UN ومن مجموعات تلك القضايا أثر الجزاءات المتعددة اﻷطراف، ولا سيما تلك التي يفرضها مجلس اﻷمن والتدابير الاقتصادية القسرية على كل من البلدان المستهدفة والدول الثالثة.
    Ha de establecerse una distinción entre Estados miembros y terceros Estados, y entre personalidad subjetiva y objetiva. UN وينبغي التمييز بين الدول الأعضاء والدول الثالثة وبين الشخصية الذاتية والموضوعية.
    También lo era el derecho general a intervenir, que no podía conciliarse con las protestas formuladas por el Estado perjudicado y terceros Estados en caso de intervención para proteger a los nacionales. UN كما أن الحق الواسع النطاق في التدخل يستحيل التوفيق بينه وبين الاحتجاجات التي تبديها الدولة المضرورة والدول الثالثة في حالة التدخل لحماية الرعايا.
    Es necesario establecer unas bases legales estrictas que respondan a las necesidades reales y a las disposiciones de la Carta, evitando que las sanciones se utilicen para promover fines particulares y estableciendo garantías que evitan sus efectos negativos sobre personas inocentes y terceros Estados. UN وأكد أنه يلزم واضع أسس قانونية دقيقة تستجيب للاحتياجات الفعلية ولأحكام الميثاق، مع تجنب استخدامها لتحقيق أهداف معينة وإقرار ضمانات لتفادي آثارها السلبية على الأشخاص الأبرياء والدول الثالثة.
    En particular, es la intención la que proporciona pruebas de la existencia y vigencia continuada de un tratado, por una parte, y de su aplicación entre las partes beligerantes y entre éstas y terceros Estados, por otra. UN وبصفة خاصة، فإن النية هي التي تقدم الدليل على وجود المعاهدة واستمرار صحتها، من جهة، وعلى نفاذها بين المتحاربين وبين المتحاربين والدول الثالثة.
    En cuanto a los efectos de los conflictos armados en los tratados sería muy aconsejable examinar dichos efectos en los tratados bilaterales y en los tratados multilaterales y distinguir entre Estados beligerantes y terceros Estados. UN سيكون من المستصوب النظر في الآثار التي تطال المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف، والتمييز بين الدول المتحاربة والدول الثالثة في النـزاعات المسلحة.
    El punto fundamental es que el principio de la intención proporciona el criterio general, ya se trate de tratados bilaterales o multilaterales o de las relaciones entre partes en un conflicto armado exclusivamente o de las relaciones entre las partes en el conflicto y terceros Estados. UN 52 - والنقطة الرئيسية هي أن مبدأ النية يوفر معيارا عاما، سواء تعلق الأمر بمعاهدات ثنائية أو بمعاهدات متعددة الأطراف، أو تعلق بعلاقات بين الأطراف في نزاع مسلح دون غيرها، أو تعلق بعلاقات بين الأطراف في النزاع والدول الثالثة.
    B. Estados que envían e inmunidad 39 - 45 14 C. Inmunidad y terceros Estados 46 - 47 16 D. Jurisdicción de los tribunales penales internacionales 48 - 49 16 UN ألف - حصانة الدولة المضيفة 27-38 9 باء - الدول المرسلة والحصانة 39-45 10 جيم - الحصانة والدول الثالثة 46-47 11 دال - ولاية المحاكم الجنائية الدولية 48-49 11
    Por lo tanto, el orador apoya la idea de establecer un grupo de trabajo en el marco de la Sexta Comisión para examinar el tema de las sanciones y los terceros Estados. UN ولذلك يؤيد فكرة إنشاء فريق عامل داخل اللجنة السادسة لدراسة موضوع الجزاءات والدول الثالثة.
    Es evidente que las meras consultas entre el Consejo de Seguridad y los terceros Estados afectados, como se dispone en el Artículo 50 de la Carta, no pueden ser más que el punto de partida. UN ومن الجلي أن مجرد التشاور بين مجلس اﻷمن والدول الثالثة المتضررة، على نحو ما تنص عليه المادة ٥٠ من الميثاق، لا يمكن إلا أن يكون نقطة بداية فقط.
    Esta medida sería muy útil para que se aplicara el Artículo 50 de la Carta y para que el Consejo de Seguridad y los terceros Estados afectados por las sanciones celebraran consultas. UN وذكر أن هذا اﻹجراء سيكون كثير الفائدة في مجال تطبيق المادة ٥٠ من الميثاق وعقد مشاورات بين مجلس اﻷمن والدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    En la reunión, los miembros del Consejo de Seguridad reconocieron que las sanciones selectivas seguían siendo una herramienta útil para focalizar la presión en personas o entidades y minimizar a la vez los efectos no deseados sobre la población civil y los terceros Estados. UN وسلم أعضاء مجلس الأمن في الاجتماع بأن الجزاءات المحددة الأهداف لا تزال تشكل أداة نافعة لتركيز الضغط على الأفراد أو الكيانات مع تقليل الأثر غير المقصود على السكان المدنيين والدول الثالثة إلى أقصى حد.
    Aunque apoya la idea de aplicar sanciones selectivas, se debe prestar más atención a las consecuencias involuntarias de las sanciones para las poblaciones civiles y los terceros Estados. UN وفي حين أن وفده يؤيد فكرة الجزاءات المحددة الهدف، فإنه ينبغي إيلاء اعتبار أكبر للنتائج غير المقصودة للجزاءات على السكان المدنيين والدول الثالثة.
    4) Los Estados que recurran a la aplicación de medidas tendrán en cuenta los intereses de particulares y de terceros Estados así como el efecto de dichas medidas sobre el nivel de vida de la población afectada. UN )٤( ويجب أن تراعي الدولة المتخذة للتدبير مصالح اﻷفراد والدول الثالثة وكذلك مدى تأثير التدبير على المستوى المعيشي للسكان المعنيين.
    Asimismo, debe facilitar asistencia adecuada y oportuna, teniendo en cuenta las condiciones humanitarias del Estado destinatario de las sanciones y de los terceros Estados afectados. UN وأضاف أنه يجب أيضا تيسير المساعدة الملائمة في الوقت المناسب، مع وضع في الاعتبار الأحوال الإنسانية للدولة المستهدفة بالجزاءات والدول الثالثة المتأثرة بها.
    Se consideraba necesaria una evaluación previa del posible efecto de las sanciones, tanto en el Estado al que estaban destinadas como en terceros Estados. UN واعتبر أنه من الضروري أن يجرى تقييم مسبق للأثر المحتمل للجزاءات على الدولة المستهدفة والدول الثالثة على حد سواء.
    24. La Sra. Dascalopoulou-Livada (Grecia) dice que la responsabilidad de las organizaciones internacionales es una cuestión fundamental en un momento como el actual, en el que esas organizaciones proliferan cada vez más y se carece en buena medida de normas que regulen sus complejas relaciones con sus propios miembros y con terceros Estados y otras organizaciones de esa índole. UN 24 - السيدة داسكالوبولو - ليفادا (اليونان): قالت إن مسؤولية المنظمات الدولية مسألة بالغة الأهمية في وقت أخذت فيه المنظمات الدولية في الانتشار كما أن علاقتها المعقدة مع أعضائها، والدول الثالثة وفيما بينها لا تزال في الغالب غير خاضعة لقواعد منظِّمة.
    Es preciso pasar revista periódicamente a los regímenes de sanciones y proporcionar sin tardanza asistencia adecuada, sobre la base de la determinación de las condiciones humanitarias existentes en los Estados sancionados y en los terceros Estados afectados. UN 26 - ومضى قائلاً إنه ينبغي إعادة النظر في نُظم الجزاءات من فترة لأخرى، وينبغي تقديم المساعدة الوافية والعاجلة على أساس تقييم الظروف الإنسانية في الدول المستهدفة والدول الثالثة المتضررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد