Conferencia de Estados partes y Signatarios de los tratados en virtud de los cuales se han establecido zonas libres de armas nucleares | UN | مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي أنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية |
Al mismo tiempo, hoy, a más de 30 años de la adopción del Tratado de Tlatelolco, el Grupo de Río se congratula por el liderazgo de los Estados Partes en el Tratado para la convocatoria de la primera Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares. | UN | وفي الوقت نفسـه، بعد مرور أكثر من 30 عاماً على اعتماد معاهدة تلاتيلولكو، يسر مجموعة ريو أن الدول الأطراف في تلك المعاهدة كانت في طليعة الدول من حيث عقد أول مؤتمر للدول الأطراف في المعاهدات والدول الموقعة على المعاهدات التي أنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
En 2004, en este mismo foro, anunciamos la convocatoria de una Conferencia de Estados Partes y Signatarios de tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares. | UN | في عام 2004، وفي هذا المحفل ذاته، أعلنا عن عقد مؤتمر للدول الأطراف في معاهدات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة على تلك المعاهدات. |
Por consiguiente, apoyamos plenamente la convocación de la segunda Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, antes de la Conferencia de Examen del TNP el próximo año. | UN | لذلك نؤيد تأييدا كاملا عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشأ بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي في العام القادم. |
Chile coordina al grupo de puntos focales de las zonas libres de armas nucleares para la organización de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares. | UN | وشيلي تنسق بين مجموعة من جهات التنسيق التابعة لمناطق خالية من الأسلحة النووية من أجل تنظيم المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Igualmente, deseamos expresar nuestro firme apoyo a la convocatoria para el próximo año de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares. | UN | وبالمثل، نود أن نعرب عن تأييدنا القوي لعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في العام المقبل. |
Para contribuir al éxito del ciclo de examen de 2010 del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, se debe celebrar una segunda sesión de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, tal como se acordó en la primera sesión. | UN | وأضاف أنه ينبغي، من أجل المساهمة في إنجاح دورة استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2010، أن تعقد دورة ثانية لمؤتمر الدول الأطراف في المعاهدات التي أنشأت مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة على هذه المعاهدات، كما اتُّفق في الدورة الأولى. |
Los Estados partes y Signatarios de zonas libres de armas nucleares han demostrado su compromiso de mantener sus regiones libres de armas nucleares. | UN | لقد أبدت الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق النووية الخالية من الأسلحة النووية التزامها بإبقاء مناطقها خالية من الأسلحة النووية. |
El 29 de mayo de 1997 la Secretaría envió una nota verbal con esas propuestas a todas las Partes y Signatarios de la Convención y a sus Embajadas en Bonn. | UN | وفي ٩٢ أيار/مايو ٧٩٩١، أرسلت اﻷمانة " مذكرة شفوية " تحتوي هذه المقترحات إلى جميع اﻷطراف والدول الموقعة على الاتفاقية وإلى سفاراتها في بون. |
Debe buscarse activamente la cooperación y la coordinación entre los Estados partes y Signatarios de tratados relativos a zonas libres de armas nucleares para promover sus objetivos comunes. | UN | ٤٠ - وينبغي بذل جهود نشطة لتأمين التعاون والتنسيق بين الدول اﻷطراف والدول الموقعة على معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية من أجل تعزيز أهدافها المشتركة. |
Promover la convocatoria para que, en el plazo más breve posible, se celebre una Conferencia de Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, en apoyo a los objetivos comunes establecidos en esos tratados y para examinar posibles formas y medios de cooperación. | UN | العمل من أجل الدعوة إلى المسارعة في أقرب وقت ممكن بعقد مؤتمر للدول الأطراف في المعاهدات المنشأة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة على تلك المعاهدات، يدعم الأهداف المشتركة المنصوص عليها في تلك المعاهدات وينظر في أشكال التعاون المحتملة. |
Los gastos relacionados con las actividades asociadas a la conferencia mencionada anteriormente se sufragarían de acuerdo con los arreglos hechos por las partes y Signatarios de los tratados en virtud de los cuales se han establecido zonas libres de armas nucleares, y no se sufragarían gastos adicionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وسيجري تغطية تكاليف الأنشطة المقترنة بالمؤتمر المذكور آنفا ولجنته التحضيرية وفقا لترتيبات الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية، ولن تتحمل الميزانية العادية للأمم المتحدة تكاليف إضافية. |
Dado que la creación de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos concluidos entre los Estados interesados representa una importante medida de desarme, mi delegación promoverá asimismo un proyecto de resolución para convocar a una conferencia de Estados partes y Signatarios de tratados que establecen este tipo de zonas antes de 2005. | UN | ونظرا لأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، استنادا إلى الاتفاقات التي توصلت إليها الدول المعنية بحرية، يشكل تدبيرا هاما لنزع السلاح، فإن وفدي سيشجع أيضا اعتماد مشروع قرار لعقد مؤتمر للدول الأطراف والدول الموقعة على معاهدات إنشاء تلك المناطق قبل عام 2005. |
Promover la convocatoria para que, en el plazo más breve posible, se celebre una Conferencia de Estados Parte y Signatarios de los Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, en apoyo a los objetivos comunes establecidos en esos tratados y para examinar posibles formas y medios de cooperación. | UN | العمل من أجل الدعوة إلى المسارعة في أقرب وقت ممكن بعقد مؤتمر للدول الأطراف في المعاهدات المنشأة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة على تلك المعاهدات، يدعم الأهداف المشتركة المنصوص عليها في تلك المعاهدات وينظر في أشكال التعاون المحتملة. |
Promover la convocatoria para que, en el plazo más breve posible, se celebre una conferencia de Estados partes y Signatarios de los tratados por los que se crean zonas libres de armas nucleares, en apoyo a los objetivos comunes establecidos en esos tratados y para examinar posibles formas y medios de cooperación. | UN | العمل من أجل عقد مؤتمر للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة على تلك المعاهدات، في أقرب وقت ممكن، بهدف دعم الأهداف المشتركة المنصوص عليها في تلك المعاهدات والنظر في أشكال وسبل التعاون المحتملة. |
Acogemos con satisfacción el éxito logrado en la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, que se llevó a cabo en México en abril pasado. | UN | ونرحب بالانعقاد الناجح، في نيسان/أبريل الماضي، في المكسيك، للمؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة على تلك المعاهدات. |
De igual modo, la delegación de Nigeria celebra la iniciativa de convocar la Primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, que se celebró en México en abril de 2005. | UN | وبالمثل، فإن الوفد النيجيري يرحب بمبادرة عقد المؤتمر الأول للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية، الذي عُقد في المكسيك من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005. |
Por ello, damos la bienvenida a la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, convocada para el 30 de abril de 2010. | UN | لذلك، فإننا نرحب بعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في 30 نيسان/أبريل 2010. |
Venezuela apoya la celebración de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, que se celebrará en Nueva York el año próximo, como un esfuerzo más de la comunidad de Estados no poseedores de armas nucleares hacia el desarme nuclear y la no proliferación. | UN | وترحب فنزويلا بعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، المقرر أن ينعقد في نيويورك في العام القادم، بوصفه إجراء آخر اتخذه مجتمع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية باتجاه نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Celebra la organización de la primera reunión preparatoria de la Tercera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados por los que se establecen Zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia. Esa reunión contribuirá al éxito de la Conferencia de 2015, que presidirá Indonesia. | UN | ورحّب بتنظيم الاجتماع التحضيري الأول للمؤتمر الثالث للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية ومنغوليا، وهو اجتماع سوف يساهم في نجاح المؤتمر في عام 2015 برئاسة اندونيسيا. |
los Estados signatarios de los Acuerdos de París condenan enérgicamente todos los actos de violencia cometidos por razones políticas o étnicas, sean quienes fueren los perpetradores y las víctimas. | UN | والدول الموقعة على اتفاقات باريس تدين بشدة جميع أعمال العنف التي تُرتكب ﻷسباب سياسية أو عرقية مهما كانت شخصية المرتكبين والضحايا. |