ويكيبيديا

    "والدول غير الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y de los Estados no miembros
        
    • y a los Estados no miembros
        
    • y los Estados no miembros
        
    • los Estados que no son miembros
        
    • y Estados no miembros
        
    • y por Estados no miembros
        
    • así como los Estados no miembros
        
    • y no miembros que
        
    • y de Estados no miembros
        
    • los Estados no miembros que
        
    • así como a los estados no miembros
        
    • de Estados que no eran miembros
        
    • y los no miembros que
        
    • los Estados que no sean miembros
        
    • Estados no miembros de la Subcomisión
        
    Agradeceré que la presente declaración se considere documento oficial de la Conferencia de Desarme y se distribuya a las delegaciones de todos los Estados miembros de la Conferencia y de los Estados no miembros que participan en sus trabajos. UN وأكون شاكراً لو أمكن إصدار هذا البيان كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح، وتوزيعها على الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء في المؤتمر المشاركة في أعماله.
    Los candidatos que obtengan una mayoría absoluta de los votos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de los Estados no miembros que mantengan misiones permanentes de observación en la Sede de las Naciones Unidas serán declarados electos. UN ويُعلن انتخاب المرشح إذا حصل على الأغلبية المطلقة لأصوات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة.
    Le agradecería que informara de ello a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros que tienen misiones permanentes de observación ante la Sede de las Naciones Unidas. UN وسأغدو ممتنا لو أبلغتم بذلك الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي لها مركز مراقب لدى الأمم المتحدة.
    Se debatió la conveniencia de nombrar un portavoz del Consejo encargado de informar de la labor del Consejo a la prensa y a los Estados no miembros. UN وجرت مناقشة بشأن وجاهة تعيين متحدث رسمي باسم المجلس مكلف بتقديم إحاطات للصحافة والدول غير الأعضاء عن عمل المجلس.
    En la sesión oficiosa sólo podrán participar los Estados miembros de la Conferencia y los Estados no miembros que hayan sido aceptados para participar en nuestros trabajos. UN وهذه الجلسة غير الرسمية مفتوحة فقط للدول الأعضاء والدول غير الأعضاء التي حظيت بالموافقة على مشاركتها في أعمالنا.
    De conformidad con las resoluciones y decisiones del Consejo, el Secretario general coordinará la elaboración de los correspondientes proyectos de propuesta y documentos de los órganos de la Organización y entablará relaciones de trabajo con otras organizaciones internacionales de carácter intergubernamental y con los Estados que no son miembros de la Organización. UN يتولى الأمين العام، وفقا لقرارات المجلس، تنسيق إعداد مقترحات المشاريع ووثائق أجهزة المنظمة ويحتفظ بعلاقات عمل مع المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، والدول غير الأعضاء في المنظمة.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir dicha declaración como documento oficial de la Conferencia de Desarme a las delegaciones de todos los Estados miembros de la Conferencia y de los Estados no miembros que participan en sus trabajos. UN وأكون ممتنا لو أمكن إصدار هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعها على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه المشتركة في أعماله.
    Agradeceré que la presente declaración se publique como documento oficial de la Conferencia de Desarme y se distribuya a las delegaciones de todos los Estados Miembros de la Conferencia y de los Estados no miembros que participan en sus trabajos. UN وأكون ممتنا لو أمكن إصدار هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعها على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه المشتركة في أعماله.
    Agradeceré que la presente declaración se publique como documento oficial de la Conferencia de Desarme y se distribuya a las delegaciones de todos los Estados Miembros de la Conferencia y de los Estados no miembros que participan en sus trabajos. UN وأكون ممتنا لو أمكن إصدار هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعها على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه المشتركة في أعماله.
    Agradeceré que la presente declaración se publique como documento oficial de la Conferencia de Desarme y se distribuya a las delegaciones de todos los Estados miembros de la Conferencia y de los Estados no miembros que participan en sus trabajos. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بإصدار هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمه على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه المشتركة في أعماله.
    Le agradecería se sirva adoptar las disposiciones del caso para que la presente declaración sea publicada como documento oficial de la Conferencia de Desarme y distribuida entre las delegaciones de todos los Estados miembros de la Conferencia y de los Estados no miembros que participan en su labor. UN وأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق نزع السلاح وتوزيعها على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه المشتركة في أعماله.
    Le agradecería que publicara este texto como documento oficial de la Conferencia de Desarme y lo distribuyera a todos los Estados Miembros de la Conferencia y a los Estados no miembros que participan en la Conferencia. UN وأكون ممتناً لو أصدرتم هذا النص كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المشتركة في أعمال المؤتمر.
    Le agradecería se sirva publicar la presente carta y las adiciones a la misma como documento oficial de la Conferencia de Desarme y distribuirla a todos los Estados miembros de la Conferencia y a los Estados no miembros que participan en su labor. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بإصدار هذه الرسالة إضافة إلى مرفقاتها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح، وتعميمها على كافة الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء المشاركة في أعماله.
    Le estaría muy agradecido si adoptase las disposiciones del caso para que el presente documento sea publicado como documento oficial de la Conferencia de Desarme y distribuido a todos los Estados miembros de la Conferencia y a los Estados no miembros que participan en su labor. UN وأكون ممتنةً جداً لو تفضلتم بإصدار هذه الورقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المشاركة في المؤتمر.
    Le agradecería que informara al respecto a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros que tienen misiones permanentes de observación ante la Sede de las Naciones Unidas. UN وأغدو ممتنا لو أبلغتكم بذلك الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي لها بعثات دائمة للمراقبة في مقر الأمم المتحدة.
    Esta convicción se basa en que, a pesar de que la práctica de la Unión Europea es considerable, todavía no se han resuelto numerosos interrogantes sobre la relación entre las organizaciones internacionales y los Estados no miembros. UN وهذه القناعة تستند إلى كون العديد من الأسئلة ذات الصلة بالعلاقة بين المنظمات الدولية والدول غير الأعضاء لا تزال بلا إجابة، رغم ما للاتحاد الأوروبي من ممارسة كبيرة في هذا الباب.
    Con la intensificación de la labor del Consejo, es cada vez más evidente la necesidad de mejorar constantemente sus métodos de trabajo a fin de promover una mejor interacción con los demás órganos y con los Estados que no son miembros del Consejo. UN مع تكثيف عمل مجلس الأمن، يصبح من الواضح أكثر فأكثر أن هناك ضرورة للاستمرار في تحسين أساليب عمله لزيادة التفاعل مع الهيئات الأخرى والدول غير الأعضاء في المجلس.
    Nuevos Estados Miembros y Estados no miembros UN الدول الأعضاء الجديدة والدول غير الأعضاء
    Nota del Secretario General por la que se transmiten los currículos de los candidatos a magistrados permanentes designados por los Estados Miembros de las Naciones Unidas y por Estados no miembros que mantienen misiones de observación en la Sede de las Naciones Unidas UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها السير الذاتية لمقدمي طلبات القضاة الدائمين المرشحين من قِبل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي لها بعثات للمراقبين بمقر الأمم المتحدة
    Durante ese período, la Conferencia celebró 27 sesiones plenarias oficiales, en las cuales los Estados miembros, así como los Estados no miembros invitados a participar en sus debates, expusieron sus opiniones y recomendaciones sobre las diversas cuestiones sometidas a la consideración de la Conferencia. UN وقد عقد المؤتمر خلال تلك الفترة ٧٢ جلسة عامة رسمية، بينت فيها الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء التي دعيت إلى الاشتراك في المناقشات وجهات نظرها وتوصياتها بشأن مختلف المسائل المعروضة على المؤتمر.
    Le ruego que adopte las medidas necesarias para publicar esta declaración como documento oficial de la Conferencia de Desarme y distribuirlo entre todos los Estados miembros y no miembros que participan en la labor de la Conferencia. UN وسأكون ممتنا لكم فيما لو تفضلتم بالعمل على إصدار هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر.
    Seguridad de las candidaturas recibidas de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de Estados no miembros que mantienen misiones de observadores permanentes en la Sede de las Naciones Unidas UN السير الذاتية للمرشحيــن الذين اختارهم مجلس اﻷمن من الترشيحات المقدمة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والدول غير اﻷعضاء التــي لهـا بعثات مراقبة دائمة لدى مقر اﻷمم المتحدة
    Sobre el particular, mucho agradeceré que el referido documento se publique como documento oficial de la Conferencia de Desarme y se distribuya a todos los Estados miembros de la conferencia así como a los Estados no miembros que participan en sus trabajos. UN وأكون في غاية الامتنان إذا أمكنكم اتخاذ ترتيبات لإصدار الوثيقة المرفقة، كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على جميع وفود الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء المشتركة في أعماله.
    También asistieron observadores de 73 otros Estados Miembros de las Naciones Unidas, así como de Estados que no eran miembros, 8 representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de 13 organizaciones intergubernamentales, 54 organizaciones no gubernamentales y otras dos organizaciones. UN وحضر الدورة أيضا مراقبون عن 73 دولة أخرى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء فيها، وثمانية ممثّلين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ومراقبون عن 13 منظمة حكومية دولية و54 منظمة غير حكومية ومنظمتين أخريين.
    En el cumplimiento de su mandato, el Coordinador Especial celebró una primera serie de consultas bilaterales con los miembros y los no miembros que participaban en los trabajos de la Conferencia, a raíz de las cuales mantuvo una reunión oficiosa, de participación abierta, en la que bosquejó sus conclusiones preliminares. UN وأجرى المنسق الخاص، في اضطلاعه بولايته، جولة أولى من المشاورات الثنائية مع أعضاء المؤتمر والدول غير اﻷعضاء المشتركة، وبعدها عقد اجتماعاً غير رسمي مفتوح العضوية حدد فيه الخطوط العامة لما توصل اليه من نتائج أولية.
    En el documento A/AC.105/C.2/INF/25 figura una lista de los representantes de los Estados miembros de la Subcomisión, de los Estados no miembros de la Subcomisión, de los organismos especializados y de otras organizaciones que asistieron al período de sesiones, así como de la secretaría de la Subcomisión. UN ٨ - ترد في الوثيقة A/AC.105/C.2/INF/25 قائمة ممثلي الدول اﻷعضاء في اللجنة الفرعية، والدول غير اﻷعضاء فيها، والوكالات المتخصصة، والمنظمات اﻷخرى الذين حضروا الدورة، وأعضاء أمانة اللجنة الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد