Por ejemplo, la aldea se utilizó para almacenar las armas y municiones que el Hezbollah introducía ilegalmente en la zona. | UN | وعلى سبيل المثال، كانت القرية تستخدم في خزن اﻷسلحة والذخيرة التي يهربها حزب الله إلى المنطقة. |
Las armas y municiones que se introduzcan en Malí en violación de lo dispuesto en esa ley serán confiscadas. | UN | أما الأسلحة والذخيرة التي يتم إدخالها إلى مالي انتهاكا لأحكام هذا القانون، فتتم مصادرتها. |
Se espera que en 2006 dé comienzo la destrucción de armas y municiones que van a retirarse de las existencias del Gobierno. | UN | ويتوقع أن يشرع في وقت لاحق من عام 2006 في تدمير الأسلحة والذخيرة التي ستسحب من مخزونات الحكومة. |
Armas y municiones en poder de una antigua facción del JEM, en Darfur Occidental | UN | الأسلحة والذخيرة التي يحتقظ بها أحد فصائل حركة العدل والمساواة بغرب دارفور |
11. Normativa para la recogida y destrucción de armas inservibles o de armas y municiones que no reúnen los requisitos técnicos establecidos. | UN | 11 - القواعد المتعلقة بقبول الأسلحة المعطلة أو الأسلحة والذخيرة التي لا تستوفي الشروط التقنية وتدميرها؛ |
Estos ataques solían ir dirigidos específicamente contra instalaciones del Gobierno a fin de obtener armas y municiones que los rebeldes necesitaban. | UN | وكانت تلك الهجمات تستهدف عادة المنشآت الحكومية على وجه التحديد للحصول على الأسلحة والذخيرة التي يحتاجها المتمردون في قتالهم. |
Sin una supervisión adecuada, las armas y municiones que provienen del comercio lícito pueden pasar con mucha facilidad a manos de los grupos armados. | UN | وما لم يتم القيام بالرصد الكافي، فإن الأسلحة والذخيرة التي يكون مصدرها التجارة القانونية يمكن أن تنتقل بكل سهولة إلى أيدي الجماعات المسلحة. |
El Grupo estima que estas armas y municiones representan una parte muy pequeña de las armas y municiones que se encuentran todavía bajo el control privado del General Ntaganda y sus oficiales leales. | UN | وتشير تقديرات الفريق إلى أن هذه الأسلحة والذخيرة تمثل جزءا يسيرا من الأسلحة والذخيرة التي لا تزال تحت السيطرة الخاصة للجنرال نتاغاندا وضباطه الموالين. |
El Presidente de la CCF supervisará el proceso de control del armamento y determinará los requisitos y procedimientos para la posesión y la inspección, incluida la designación exacta del armamento, artillería y municiones que se van a almacenar. | UN | ' 3` يقوم رئيس لجنة وقف إطلاق النار بالإشراف على عملية المراقبة على الأسلحة، ويحدد المتطلبات والإجراءات الخاصة بإجراء التفتيش، بما في ذلك تحديد الأسلحة، والمدفعية والذخيرة التي يجب تخزينها على وجه الدقة. |
El Grupo de Expertos recomienda que se mejore la supervisión para identificar las armas y municiones que podrían ayudar a las autoridades de Liberia en las investigaciones penales y se adopten medidas de seguridad adecuadas para salvaguardar esos artículos contra los robos. | UN | ويوصي الفريق بتعزيز الرقابة لتحديد الأسلحة والذخيرة التي يمكن أن تساعد السلطات الليبرية في التحقيقات الجنائية، واتخاذ التدابير الأمنية المناسبة لحمايتها من السرقة. |
Para lograr este objetivo, que a no dudarlo ayudaría a mitigar las tensiones prevalecientes entre nuestras comunidades, la así llamada " milicia de fronteras " deberá ser desarmada de inmediato confiscando especialmente y sin más demora las armas y municiones que se distribuyeron entre los residentes grecochipriotas en Pyla. | UN | ولبلوغ هذه الغاية التي ستساعد بلا شك في تخفيف التوتر السائد بين الطائفتين، ينبغي أن ينزع على الفور سلاح ما يسمى بالمليشيا الموجودة على طول الحدود وأن تُسترد بصفة خاصة البنادق والذخيرة التي زود بها القبارصة اليونانيون من سكان بيلا بأسرع ما يمكن. |
Dicho avión descargó un gran lote de armas y municiones que fueron distribuidas en los cuarteles de Fahidi, Huruti, Mbo y Mee, con el objetivo de servir como fuerzas de apoyo a la coalición ugando-rwandesa en el Congo. | UN | وأفرغت هذه الطائرة كمية كبيرة من اﻷسلحة والذخيرة التي تم توزيعها على حاميات فاهيدي، وهوروتي، ومبـو، ومِـي، وذلك بهدف استخدامها كقوات دعم للتحالف اﻷوغندي - الرواندي في الكونغو. |
4. Los Estados Parte cooperarán en la localización de las armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones que puedan haber sido objeto de fabricación o tráfico ilícitos. | UN | 4- يتعين على الدول الأطراف أن تتعاون فيما بينها على اقتفاء أثر الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة التي ربما تكون قد صُنِّعت أو اتُّجر بها بصورة غير مشروعة. |
4. Los Estados Parte cooperarán en la localización de las armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones que puedan haber sido objeto de fabricación o tráfico ilícitos. | UN | 4- يتعين على الدول الأطراف أن تتعاون فيما بينها على اقتفاء أثر الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة التي ربما تكون قد صُنِّعت أو اتُّجر بها بصورة غير مشروعة. |
a) Limitar los tipos y la cantidad de armas y municiones que las EMSP pueden importar, poseer o adquirir; | UN | (أ) تحديد أنواع وكمية الأسلحة والذخيرة التي يجوز للشركة استيرادها أو حيازتها أو اقتناؤها؛ |
Si bien, en general, ha habido pocos cambios en los tipos de armas y municiones que entran en Somalia, el Grupo de Supervisión ha observado que los grupos de oposición armados están empleando un pequeño número de morteros pesados y armas antitanque guiadas por cable. | UN | ولم يحدث تغير يذكر بوجه عام في أنواع الأسلحة والذخيرة التي تدخل إلى الصومال، بيد أن فريق الرصد لاحظ أن جماعات المعارضة المسلحة أضحت تستخدم الآن أعدادا صغيرة من المدافع الثقيلة وأسلحة مضادة للدبابات موجهة سلكيا. |
Si bien varios Estados Miembros coincidieron en que se habían producido avances en la situación en Côte d ' Ivoire, varias delegaciones también expresaron preocupación por los desafíos que quedaban por superar, como la gran cantidad de armas y municiones que, según la información disponible, seguían en circulación, y la falta de capacidad de las autoridades de Côte d ' Ivoire en los sectores pertinentes. | UN | وأقرت دول أعضاء عدة بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالحالة في كوت ديفوار، لكن العديد من الوفود أعربت أيضا عن القلق إزاء التحديات المتبقية، من قبيل الكمية الكبيرة من الأسلحة والذخيرة التي تفيد المعلومات المتاحة أنها لا تزال متداولة، وافتقار السلطات الإيفوارية إلى القدرات اللازمة في القطاعات المعنية. |
Asimismo, existe un registro central de todas las armas y municiones en manos de particulares. | UN | ولتنزانيا أيضا سجل مركزي لتسجيل جميع أنواع الأسلحة والذخيرة التي يملكها أفراد. |
Armas y municiones en poder de una facción del SLA, en Darfur Septentrional | UN | الأسلحة والذخيرة التي يحتفظ بها أحد فصائل جيش تحرير السودان بشمال دارفور |
De conformidad con el párrafo 427 del capítulo 4 del Manual de seguridad de las Reales Fuerzas Armadas de Brunei no está permitido tener en los hogares armas o municiones de servicio. | UN | ووفقا للفقرة 0427 من الفصل 4 من دليل أمن القوات المسلحة لبروني دار السلام، لا يجوز للأفراد أن يحتفظوا في بيوتهم بالأسلحة والذخيرة التي يستخدمونها في العمل. |
Sin embargo, un gran número de desplazados internos no podían volver a sus hogares a causa de los campos de minas y las municiones y artefactos explosivos no detonados. | UN | إلا أنه لم يكن بوسع عدد كبير من الأشخاص المشردين داخليا العودة إلى ديارهم بسبب حقول الألغام والذخيرة التي لم تنفجر. |
:: Apoyo logístico y asesoramiento en materia de almacenamiento, eliminación y destrucción de las armas y municiones recogidas | UN | :: توفير دعم سوقي، وكذلك مشورة بشأن تخزين الأسلحة والذخيرة التي تم تجميعها والتخلص منها وتدميرها |
112. En este sentido, el Grupo de Supervisión desea subrayar especialmente la importancia de que los Estados Miembros faciliten respuestas y documentación exhaustivas, si disponen de ellas, en relación con el rastreo de armas y municiones recuperadas en Somalia. | UN | 112 - وفي هذا الصدد، يود فريق الرصد على وجه الخصوص التأكيد على أهمية تقديم الدول الأعضاء لردود ووثائق شاملة، حيثما وجدت، وذلك في ما يتعلق بتعقب الأسلحة والذخيرة التي تم استردادها في الصومال. |