ويكيبيديا

    "والذكرى السنوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aniversario de
        
    • aniversario del
        
    • y aniversarios
        
    • los aniversarios
        
    El cuadragésimo quinto aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos nos brinda una oportunidad especial para recordarnos a todos este deber. UN والذكرى السنوية الخامسة واﻷربعون لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان تتيح مناسبة خاصة لتذكرنا جميعا بهذا الواجب.
    Observando que en el año 1995 se cumplirán el quincuagésimo aniversario de la Carta de las Naciones Unidas y el décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud, UN وإذ تلاحظ أن عام ١٩٩٥ سيوافق الذكرى السنوية الخمسين لميثاق اﻷمم المتحدة والذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب،
    El aniversario de hoy nos brinda la oportunidad de celebrar nuestros logros y de establecer nuestros objetivos prioritarios para el futuro. UN والذكرى السنوية التي نحتفل بها اليوم تتيح لنا فرصة للاحتفال بإنجازاتنا وتحديد أهدافنا ذات اﻷولوية للمستقبل.
    Jornadas de Estrategias y Roles Sexuales. 40º aniversario de los Derechos Políticos Constitucionales de la Mujer Venezolana. UN والذكرى السنوية اﻷربعين لحصول المرأة الفنزويلية على الحقوق السياسية الدستورية.
    El quinto aniversario de esta tragedia ha llenado nuevamente nuestras pantallas de televisión con horribles imágenes de sufrimiento y muerte. UN والذكرى السنوية الخامسة لهذه المأساة ملأت من جديد شاشات تلفزتنا بمشاهد مروعة من المعاناة والموت.
    En 2010 se celebra el 31º aniversario de la Convención y el 11° aniversario de su Protocolo Facultativo. UN ويوافق عام 2010 الذكرى السنوية الحادية والثلاثين للاتفاقية والذكرى السنوية الحادية عشرة لبروتوكولها الاختياري.
    30º aniversario de la aprobación de la Convención y 10º aniversario de la aprobación de su Protocolo Facultativo por la Asamblea General UN الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد الاتفاقية والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد بروتوكولها الاختياري من قِبل الجمعية العامة
    • Documentación publicada en relación con el 10º y el 15º aniversario de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN :: وثائق صدرت بخصوص الذكرى السنوية العاشرة والذكرى السنوية الخامسة عشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    El 70º aniversario de los ataques de Hiroshima y Nagasaki es el hito idóneo para el logro de nuestro objetivo. UN والذكرى السنوية السبعون للهجوم على هيروشيما وناغازاكي هي المعْلَم المناسب لتحقيق هدفنا.
    Asimismo, es muy importante que este tema vaya a debatirse cuando conmemoramos el 20º aniversario de la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y el 70º aniversario de las Naciones Unidas. UN إن مناقشة هذا الموضوع ونحن بصدد الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لإعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية والذكرى السنوية السبعين لإنشاء الأمم المتحدة لهو أمرٌ ذو دلالة بالغة.
    Estamos en el umbral de dos fechas importantes en la vida de nuestra Organización: el cincuentenario de la fundación de las Naciones Unidas y el vigésimo quinto aniversario de la entrada en vigor del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN إننا اﻵن نقترب من حدثين هامين في حياة منظمتنا وهما: العيد الخمسيني ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، والذكرى السنوية الخامسة والعشرين لدخول معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية حيز النفاذ.
    Varias manifestaciones tuvieron lugar en forma simultánea con la reunión del Foro de Cooperación Económica en Asia y el Pacífico y con el aniversario de los asesinatos de Dili de 1991. UN وجرت عدة تظاهرات توافقت مع مؤتمر قمة مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ والذكرى السنوية لعملية اطلاق النار في ديلي في ١٩٩١.
    En 1995, el Parlamento Europeo aprobó una resolución sobre la situación en Timor Oriental y sobre el vigésimo aniversario de su invasión por parte de Indonesia. UN ٣٤ - وفي عام ١٩٩٥، اتخذ البرلمان اﻷوروبي قرارا بشأن الحالة في تيمور الشرقية والذكرى السنوية العشرين لغزو إندونيسيا لها.
    2. En 1996 se cumplieron el trigésimo aniversario de la adopción del Pacto y el vigésimo aniversario de su entrada en vigor, así como los primeros diez años de labor del Comité. UN ٢- وقد جاء عام ٦٩٩١ ليوافق الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد العهد، والذكرى السنوية العشرين لدخوله حيز النفاذ، وانتهاء أول عشر سنوات من أعمال اللجنة. أولا- التحدي المطروح
    La República de Vanuatu se siente orgullosa de asociarse este año al cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos y al quinto aniversario de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وتعتز جمهورية فانواتو بالمشاركة هذا العام في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والذكرى السنوية الخامسة ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Se presentó al Parlamento un proyecto de ley de amnistía para conmemorar el séptimo aniversario de la independencia de Kirguistán y el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y además se decretó una suspensión de la pena capital. UN وقدم مشروع قانون للعفو إلى البرلمان بمناسبة الذكرى السنوية السابعة لاستقلال قيرغيزستان والذكرى السنوية الخمسيــــن لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، كما أعلن وقف اختياري لعقوبة اﻹعدام.
    Podría mencionar en primer lugar el centenario de la primera Conferencia de Paz, el cincuentenario de los Convenios de Ginebra y el décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN أذكر منها أولا الذكرى المئوية للمؤتمر اﻷول الدولي للسلام، والذكرى السنوية الخمسين لاتفاقيات جنيف والذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل.
    En el marco de las celebraciones del cincuentenario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos y del quinto aniversario de la Declaración y el Programa de Acción de Viena, el UNIFEM está iniciando una Campaña Mundial para la Erradicación de la Violencia contra la Mujer. UN وكجزء من الاحتفالات بالذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والذكرى السنوية الخامسة ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا، يقوم الصندوق حاليا ببدء حملة عالمية لاستئصال العنف ضد المرأة.
    Observando que en el año 1995 se conmemorarán el cincuentenario de la Carta de las Naciones Unidas y el décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud, UN وإذ تلاحظ أن عام ١٩٩٥ سيوافق الذكرى السنوية الخمسين لميثاق اﻷمم المتحدة والذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب،
    2. El presente informe se preparó en respuesta a dichas resoluciones y de conformidad con la resolución 1980/67 del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 1980, sobre la observancia de años y aniversarios internacionales. UN ٢ - وقد تم إعداد هذا التقرير استجابة لتلك القرارات، وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٠/٦٧، المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٨٠، بشأن الاحتفال بمناسبات مثل السنة الدولية والذكرى السنوية.
    En ocasión de celebrarse los aniversarios 25º y el 30º de la Unión, se llevó a cabo una evaluación pormenorizada de los logros, los progresos realizados en los distintos ámbitos y los problemas encontrados. UN وبمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين والذكرى السنوية الثلاثين للاتحاد، أُجري تقييم شامل للإنجازات، والتقدم المحرز في كل جانب والتحديات التي ووجهت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد