ويكيبيديا

    "والرابطات الصناعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y asociaciones industriales
        
    • y las asociaciones industriales
        
    • las asociaciones del sector industrial
        
    • y asociaciones sectoriales
        
    También los grupos y asociaciones industriales desempeñan una función esencial que se examinará en la sección siguiente. UN كما أن المجموعات والرابطات الصناعية تؤدي دورا متكاملا، وسوف يجري بحث ذلك في الفرع التالي.
    E. Establecimiento de vínculos: grupos y asociaciones industriales UN هاء - إقامة الشبكات: المجموعات والرابطات الصناعية
    Entre otras cosas, se debe prestar un decidido apoyo a las empresas y alentar la creación de organizaciones locales eficientes, flexibles e independientes, como, por ejemplo, asociaciones empresariales, cámaras de comercio y asociaciones industriales. UN ويشمل ذلك توفير دعم وثيق للمشاريع وتشجيع إنشاء منظمات محلية تتمتع بالكفاءة والمرونة والاستقلال مثل رابطات اﻷعمال التجارية، والغرف التجارية، والرابطات الصناعية.
    Normalmente estaban escasamente representadas en los sindicatos, las cámaras de comercio y las asociaciones industriales. UN ولا تمثل المرأة إلا تمثيلا ضعيفا في معظم النقابات والغرف التجارية والرابطات الصناعية.
    En colaboración con las cámaras de comercio y las asociaciones industriales se han adoptado varias iniciativas para despertar la sensibilidad sobre la nueva política relativa al medio ambiente, facilitar la interacción con los industriales de otros países y promover la inversión extranjera directa. UN فقد أجرت، بالتعاون مع الغرف التجارية والرابطات الصناعية مبادرات عدة للتوعية بالمناخ الجديد للسياسات، ولتيسير التفاعل مع صناعيين من بلدان أخرى، ولتشجيع الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة.
    Por otra parte, el Pacto Mundial está movilizando a un gran número de empresas y asociaciones sectoriales pertinentes por medio de sus redes nacionales e internacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك ينطوي الأثر العالمي على عدد كبير من الشركات والرابطات الصناعية المعنية، من خلال شبكاتها العالمية والوطنية.
    En los últimos años, se ha avanzado a medida que diversas empresas y asociaciones industriales han adoptado nuevas políticas y se han tomado iniciativas facultativas con la participación de múltiples interesados, como las que se discutieron en la consulta. UN وقد أحرز تقدم في السنوات الأخيرة، إذ اعتمدت فرادى الشركات والرابطات الصناعية سياسات جديدة، واتخِذت مبادرات طوعية متعددة الجهات صاحبة المصلحة كتلك التي تناقش في المشاورة.
    92. Para facilitar la cooperación internacional e interdisciplinaria se han creado en el transcurso de los años varios grupos y asociaciones industriales propios del sector mineral. UN ٩٤ - لتسهيل التشغيل الدولي والجامع بين عدة اختصاصات، أقيم على مر السنين عدد من المجموعات والرابطات الصناعية الخاصة بقطاع المعادن.
    d) Consumidores y asociaciones industriales de una segunda fase de la cadena de suministro UN (د) المستهلكون النهائيون والرابطات الصناعية
    Además, expertos de los Estados Unidos procedentes de círculos académicos, sociedades profesionales y asociaciones industriales desempeñaron un papel clave en los cuatro grupos de expertos del Grupo de Trabajo sobre la Sostenibilidad a Largo Plazo de las Actividades en el Espacio Ultraterrestre. UN كما اضطلع خبراء من الولايات المتحدة من الأوساط الأكاديمية، والجمعيات المهنية، والرابطات الصناعية بأدوار رئيسية في جميع أفرقة الخبراء الأربعة التابعة للفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد.
    Además de los gobiernos, la participación de empresas privadas y asociaciones industriales también puede facilitar el desarrollo técnico, la cooperación y el desarrollo de los recursos humanos en el uso sostenible de los recursos no vivos. UN 184 - وإلى جانب الحكومات، يمكن أن تؤدي مشاركة الشركات الخاصة والرابطات الصناعية أيضا إلى تيسير التطوير التقني والتعاون وتنمية الموارد البشرية في الاستخدام المستدام للموارد غير الحية().
    Se seguirá trabajando para reforzar las relaciones con las entidades subregionales y nacionales del sector privado, en particular la Federación de Entidades Privadas de Centroamérica y Panamá, la Federación de Cámaras de Comercio e Industria de Centroamérica y el Caribe, la Federación de Cámaras de Comercio y asociaciones industriales de Centroamérica y otros órganos gubernamentales de los países de la subregión. UN وستبذل أيضا جهود لتعزيز العلاقات مع كيانات القطاع الخاص دون اﻹقليمية والوطنية، لا سيما اتحاد كيانات القطاع الخاص في أمريكا الوسطى وبنما، واتحاد الغرف التجارية والصناعية في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، واتحاد الغرف التجارية والرابطات الصناعية في أمريكا الوسطى، وغير ذلك من الهيئات الحكومية لبلدان المنطقة دون اﻹقليمية.
    Se seguirá trabajando para reforzar las relaciones con las entidades subregionales y nacionales del sector privado, en particular la Federación de Entidades Privadas de Centroamérica y Panamá, la Federación de Cámaras de Comercio e Industria de Centroamérica y el Caribe, la Federación de Cámaras de Comercio y asociaciones industriales de Centroamérica y otros órganos gubernamentales de los países de la subregión. UN وستبذل أيضا جهود لتعزيز العلاقات مع كيانات القطاع الخاص دون اﻹقليمية والوطنية، لا سيما اتحاد كيانات القطاع الخاص في أمريكا الوسطى وبنما، واتحاد الغرف التجارية والصناعية في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، واتحاد الغرف التجارية والرابطات الصناعية في أمريكا الوسطى، وغير ذلك من الهيئات الحكومية لبلدان المنطقة دون اﻹقليمية.
    El Estado y las asociaciones industriales tuvieron que modificar su relación creando instituciones nuevas, de modo de poder aprovechar cabalmente el nuevo entorno económico y las empresas privadas tuvieron que ajustar su relación con sus pares y con el Estado. UN لقد كان على الحكومة والرابطات الصناعية تعديل العلاقة القائمة بينهما وإيجاد مؤسسات جديدة تحقيقا للاستفادة الكاملة من البيئة الاقتصادية الجديدة.
    d) Elaborando otras medidas innovadoras, entre ellas la utilización de financiación del sector privado y las asociaciones industriales. UN (د) تصميم تدابير أخرى مبتكرة، منها الحصول على تمويل من منظمات القطاع الخاص والرابطات الصناعية.
    Además, colabora con las empresas y las asociaciones industriales en sectores específicos como construcción, turismo y productos químicos, en la promoción del aprovechamiento de los recursos. UN إضافة إلى ذلك، يتعاون اليونيب في تشجيع كفاءة استخدام الموارد مع الشركات والرابطات الصناعية في قطاعات محددة، مثل البناء والإعمار والسياحة والمواد الكيميائية.
    c) Elaborando otras medidas innovadoras, entre ellas la utilización de financiación del sector privado y las asociaciones industriales. UN (ج) استحداث تدابير مبتكرة أخرى، منها الحصول على تمويل من القطاع الخاص والرابطات الصناعية.
    Se proporcionó información, documentación y datos, en particular en relación con el comercio marítimo y los costos de los fletes, a diversas entidades públicas y privadas del sector, entre ellas otras entidades de las Naciones Unidas y sus miembros, así como a universidades, empresas consultoras y asociaciones sectoriales de países desarrollados y países en desarrollo. UN وقُدمت معلومات ووثائق وبيانات، ولاسيما فيما يتعلق بالتجارة البحرية وتكاليف الشحن، إلى عدة هيئات في القطاعين العام والخاص، بما في ذلك الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة وأعضائها فضلاً عن الأوساط الأكاديمية والمكاتب الاستشارية والرابطات الصناعية من البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد