Fomenta además la planificación, coordinación y ejecución de actividades especiales relacionadas con el cincuentenario por parte de organizaciones y asociaciones nacionales y locales. | UN | وهي تشجع أيضا المنظمات والرابطات الوطنية والمحلية على إعداد اﻷنشطة الخاصة المتصلة بتلك الذكرى وتنسيقها وتنفيذها. |
5. Órganos de las Naciones Unidas y asociaciones nacionales y profesionales a las que pertenece | UN | ٥ - العضوية في هيئات اﻷمم المتحدة، والرابطات الوطنية والمهنية |
En 2006, todas las oficinas y asociaciones nacionales están obligadas a presentar informes trimestrales sobre estos planes, lo cual permitirá mejorar el seguimiento periódico de los resultados. | UN | ويجب على جميع المكاتب والرابطات الوطنية أن تقدم في عام 2006 تقارير ربع سنوية تتعلق بهذه الخطط، بما يكفل رصداً أفضل للأداء بصورة منتظمة. |
En primer lugar, se puso en marcha un programa de servicios de parteras para fortalecer la educación en materia de partería, las políticas sobre fuerza de trabajo y las asociaciones nacionales. | UN | الأولى، برنامج إعداد القابلات الذي أُُنشئ من أجل تقوية التعليم الموفر للقابلات وسياسات القوة العاملة والرابطات الوطنية. |
Las autoridades locales y sus asociaciones nacionales e internacionales son copartícipes importantes para la aplicación descentralizada de programas de asentamientos humanos adecuados. | UN | والسلطات المحلية والرابطات الوطنية والدولية المتصلة بها، شركاء مهمون فيما يتعلق باﻷخذ باللامركزية في تنفيذ برامج المستوطنات البشرية المناسبة. |
Asistieron a la reunión 40 representantes de asambleas y parlamentos nacionales y regionales, autoridades locales y asociaciones nacionales, regionales e internacionales de autoridades locales. | UN | 16 - وحضر الاجتماع ممثلون لـ 40 من الجمعيات والبرلمانات الإقليمية والوطنية، والسلطات المحلية والرابطات الوطنية والإقليمية والدولية للسلطات المحلية. |
Asistieron a la reunión 40 representantes de asambleas y parlamentos nacionales y regionales, autoridades locales y asociaciones nacionales, regionales e internacionales de autoridades locales. | UN | 16 - وحضر الاجتماع ممثلون لـ 40 من الجمعيات والبرلمانات الإقليمية والوطنية، والسلطات المحلية والرابطات الوطنية والإقليمية والدولية للسلطات المحلية. |
En 2001 también se inició una nueva estrategia para aumentar los fondos allegados del sector privado y empresarial mediante una red de funcionarios y asociaciones nacionales que desarrollaban actividades en 15 países. | UN | 118 - وشهد عام 2001 أيضاً بداية استراتيجية جديدة ترمي إلى زيادة الأموال التي تجمع من قطاع الشركات والأعمال الخاصة عبر شبكة من الموظفين والرابطات الوطنية العاملة في 15 بلداً. |
En 2001 también se inició una nueva estrategia para aumentar los fondos allegados del sector privado y empresarial mediante una red de funcionarios y asociaciones nacionales que desarrollaban actividades en 15 países. | UN | 13 - وشهد عام 2001 أيضا بدء استراتيجية جديدة ترمي إلى زيادة الأموال التي تجمع من قطاع الشركات والقطاع الخاص عن طريق شبكة من الموظفين والرابطات الوطنية العاملة في 15 بلدا. |
13. En 2001 también se inició una nueva estrategia para aumentar los fondos allegados del sector privado y empresarial mediante una red de funcionarios y asociaciones nacionales que desarrollaban actividades en 15 países. | UN | 13- وشهد عام 2001 أيضا بدء استراتيجية جديدة ترمي إلى زيادة الأموال التي تجمع من قطاع الشركات والقطاع الخاص عن طريق شبكة من الموظفين والرابطات الوطنية العاملة في 15 بلدا. |
118. En 2001 también se inició una nueva estrategia para aumentar los fondos allegados del sector privado y empresarial mediante una red de funcionarios y asociaciones nacionales que desarrollaban actividades en 15 países. | UN | 118- وشهد عام 2001 أيضاً بداية استراتيجية جديدة ترمي إلى زيادة الأموال التي تجمع من قطاع الشركات والأعمال الخاصة عبر شبكة من الموظفين والرابطات الوطنية العاملة في 15 بلداً. |
Asistieron al período de sesiones representantes de 22 asambleas nacionales y regionales, autoridades locales y asociaciones nacionales, regionales e internacionales de autoridades locales. | UN | 11 - وحضر الدورة ممثلون عن22 من الجمعيات والبرلمانات الوطنية والإقليمية والسلطات المحلية والرابطات الوطنية والإقليمية والدولية للسلطات المحلية. |
Por último, en su labor de planificación urbana y, en particular, en la creación de mecanismos, ONUHábitat está haciendo participar a la Sociedad Internacional de Urbanistas y a la Asociación Africana de Urbanistas, además de algunas otras asociaciones como la Asociación de Urbanistas del Commonwealth y asociaciones nacionales. | UN | وأخيراً، ففي عمله بشأن التخطيط الحضري وبخاصة بشأن أدوات التنمية، يشرك موئل الأمم المتحدة الجمعية الدولية لمخططي المدن والمخططين الإقليميين، ورابطة التخطيط الأفريقية، بالإضافة إلى عدد من الرابطات الأخرى مثل رابطة الكُمنولث للمخططين والرابطات الوطنية. |
Los participantes hicieron un enérgico llamamiento para que se reforzaran las redes entre las coaliciones y asociaciones nacionales y regionales de industrias de servicios y para que se promovieran todas las formas de asociación y los marcos de cooperación en materia de servicios entre el sector privado, las industrias de servicios, los gobiernos, los investigadores y la sociedad civil. | UN | ودعا المشاركون بشدة إلى تعزيز الشبكات بين التحالفات والرابطات الوطنية والإقليمية في مجال الخدمات، والنهوض بجميع أشكال الشراكة والأطر التعاونية، التي تضم القطاع الخاص وصناعات الخدمات والحكومة والباحثين والمجتمع المدني. |
Asistieron a la reunión representantes de asambleas y parlamentos nacionales y regionales, autoridades locales y asociaciones nacionales, regionales e internacionales de autoridades locales, así como representantes de organizaciones no gubernamentales y del sector privado. | UN | 14 - وحضر الاجتماع ممثلون للجمعيات والبرلمانات الإقليمية والوطنية، والسلطات المحلية والرابطات الوطنية والإقليمية والدولية للسلطات المحلية، بالإضافة إلى ممثلين للمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص. |
Su protección está garantizada por las organizaciones de las Naciones Unidas, el Gobierno del Chad y las asociaciones nacionales de defensa de los derechos humanos, que les aportan igualmente una asistencia humanitaria. | UN | وتضمن حمايتهم مؤسسات الأمم المتحدة والحكومة التشادية والرابطات الوطنية للدفاع عن حقوق الإنسان، التي تقدم لهم أيضاً مساعدة إنسانية. |
En los Países Bajos, el Ministerio de Transporte y Obras Públicas, la Asociación de expedidores holandeses y las asociaciones nacionales de transportistas establecieron un programa en 1999 con dos objetivos: | UN | 43 - وفي هولندا، وضعت وزارة الأشغال العامة والنقل ورابطة شركات الشحن الهولندية والرابطات الوطنية لشركات النقل عام 1999 برنامجا يرمي إلى تحقيق هدفين: |
Los Estados deben estrechar su cooperación a fin de promover mejor el diálogo y la comprensión mutua mediante actividades educativas realizadas en asociación con las organizaciones no gubernamentales, el sector privado y las asociaciones nacionales. | UN | 93 - وأضاف أن الدول يجب أن تعزز التعاون من أجل تشجيع الحوار والتفاهم المتبادل على نحو أفضل من خلال أنشطة تعليمية يتم الاضطلاع بها بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والرابطات الوطنية. |
Las autoridades locales y sus asociaciones nacionales e internacionales son copartícipes importantes para la aplicación descentralizada de programas de asentamientos humanos adecuados. | UN | والسلطات المحلية والرابطات الوطنية والدولية المتصلة بها، شركاء مهمون فيما يتعلق باﻷخذ باللامركزية في تنفيذ برامج المستوطنات البشرية المناسبة. |
Además de los fondos destinados a apoyar la cultura saami, el Ministerio de Educación ha prestado apoyo a las organizaciones saami de los países nórdicos y a la sección finlandesa del Consejo saami y sus asociaciones nacionales afiliadas por conducto del Parlamento saami. | UN | 26 - وإلى جانب الاعتمادات المخصصة للثقافة الصامية، قدمت وزارة التعليم الدعم للمنظمات الصامية الشمالية المشتركة وللقسم الفنلندي من مجلس الصاميين والرابطات الوطنية الأعضاء فيه من خلال برلمان الصاميين. |
Después del taller se estableció un comité directivo nacional, bajo la presidencia de la oficina del supervisor de seguros del Banco Nacional de Etiopía, con interesados directos entre los que figuraban aseguradoras privadas, instituciones de microfinanciación y sus asociaciones nacionales respectivas. | UN | وفي أعقاب حلقة العمل تلك، أنشئت لجنة توجيه وطنية، يترأسها مكتب مراقب التأمينات في مصرف إثيوبيا الوطني إلى جانب أصحاب المصلحة من شركات التأمين الخاصة، ومؤسسات التمويل البالغ الصغر والرابطات الوطنية لكل منها. |