Debería analizarse la posibilidad de cooperar además con redes e instituciones existentes como el Grupo Egmont de la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción. | UN | وينبغي استكشاف إمكانيات توثيق التعاون مع الشبكات والمؤسسات الموجودة مثل مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد. |
Los oradores acogieron con satisfacción la cooperación de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito con el Centro Internacional para la Recuperación de Activos, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude y la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción. | UN | ورحّب المتكلمون بتعاون مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع المركز الدولي لاستعادة الموجودات والمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد. |
Se estaban llevando a cabo actividades de cooperación entre la ONUDD, la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción y la Northeastern University para examinar la legislación y organizarla de acuerdo con los capítulos correspondientes de la Convención. | UN | ويجري التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد وجامعة نورث إيسترن، بهدف استعراض التشريعات وتنظيمها تبعا لفصول الاتفاقية المقابلة لها. |
Debería analizarse la posibilidad de cooperar además con redes e instituciones existentes como el Grupo Egmont y la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción. | UN | وينبغي النظر في تحقيق مزيد من التعاون مع الشبكات والمؤسسات الموجودة مثل مجموعة إيغمونت والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد. |
Debería analizarse la posibilidad de cooperar además con redes e instituciones existentes como el Grupo Egmont de unidades de inteligencia financiera y la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción. | UN | كما ينبغي استكشاف مزيد من التعاون مع شبكات ومؤسسات موجودة مثل مجموعة أيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد. |
Debería estudiarse la posibilidad de seguir cooperando con las redes e instituciones existentes, como el Grupo Egmont de unidades de inteligencia financiera y la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción. | UN | وينبغي أيضا استكشافُ سبل تعزيز التعاون مع الشبكات والمؤسسات القائمة مثل مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد. |
Debería considerarse la posibilidad de cooperar además con las redes e instituciones existentes como el Grupo Egmont de dependencias de inteligencia financiera y la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción. | UN | ودعا الفريق العامل أيضا إلى استكشاف سبل تعزيز التعاون مع الشبكات والمؤسسات القائمة مثل مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد. |
Debería estudiarse la posibilidad de avanzar en la cooperación con redes e instituciones existentes, como el Grupo Egmont de unidades de inteligencia financiera y la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción. | UN | وينبغي أيضا استكشاف سبل تعزيز التعاون مع الشبكات والمؤسسات القائمة من قبيل مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد. |
La Comisión de Lucha contra la Corrupción de Zimbabwe es miembro del Foro del África Meridional contra la Corrupción, la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción y la Asociación de Autoridades Anticorrupción del África oriental. | UN | وتحظى مفوضية مكافحة الفساد بعضوية محفل الجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد، والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، ورابطة سلطات مكافحة الفساد في أفريقيا. |
La Dirección de Actos de Corrupción y Delitos Económicos es miembro del Foro de África Meridional contra la Corrupción, la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción y la Asociación de Autoridades Anticorrupción de África. | UN | والمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية عضو في محفل الجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد، والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، ورابطة سلطات مكافحة الفساد في أفريقيا. |
Debería estudiarse la posibilidad de avanzar en la cooperación con redes e instituciones existentes, como el Grupo Egmont de unidades de inteligencia financiera y la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción. | UN | وينبغي أيضا استكشاف سبل تعزيز التعاون مع الشبكات والمؤسسات القائمة من قبيل مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد. |
Debería estudiarse la posibilidad de avanzar en la cooperación con redes e instituciones existentes, como el Grupo Egmont de Unidades de Inteligencia Financiera y la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción. | UN | وينبغي استكشاف سبل لمزيد من التعاون بين الشبكات القائمة والمؤسسات مثلاً مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد. |
Además de la Iniciativa StAR, otros asociados internacionales de TRACK son: el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción, el Banco Asiático de Desarrollo, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), el Instituto de Basilea sobre la Gobernanza y el Centro Utstein de Recursos contra la Corrupción. | UN | وإلى جانب مبادرة ستار، تشمل قائمة الشركاء الدوليين لمبادرة بوابة تراك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، ومصرف التنمية الآسيوي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومعهد بازل للحوكمة ومركز أوتشتاين لموارد مكافحة الفساد. |
Recordando además nuestras Declaraciones de Beijing, Bali, Kiev, Macao y Marrakech, así como las recomendaciones formuladas en el acto paralelo de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención celebrada en Ammán y organizada conjuntamente por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) y la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción, | UN | وإذ نشير كذلك إلى إعلانات بيجين، وبالي، وكييف، وماكاو، ومراكش، فضلا عن التوصيات الصادرة عن المناسبات الفرعية لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد المعقود في عَمَّان والذي شارك في تنظيمه كل من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، |
Recordando además nuestras declaraciones de Beijing, Bali, Kiev, Macao, Marrakech y Kuala Lumpur, así como las recomendaciones formuladas en el acto paralelo de la Conferencia de los Estados Partes en la Convención, celebrada en Ammán y organizada de forma conjunta por la Oficina de las Naciones Unidas Contra la Droga y el Delito (UNODC) y la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción, | UN | وإذ نشير كذلك إلى إعلانات بيجين، وبالي، وكييف، وماكاو، ومراكش، وكوالالمبور، وكذلك إلى التوصيات التي قدمها الاجتماع الجانبي للدول الأطراف في الاتفاقية مكافحة الفساد المعقود في عمان والذي اشترك في تنظيمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، |
31. El Foro de Autoridades encargadas de la Lucha contra la Corrupción, celebrado el 12 de diciembre de 2006 y organizado conjuntamente por la ONUDD y la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción, contó con las asistencia de representantes de órganos de lucha contra la corrupción, así como profesionales de la lucha contra la corrupción de más de 28 países. | UN | 31- وعُقد منتدى سلطات مكافحة الفساد في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006 وتشارك في تنظيمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، وحضره ممثلون عن هيئات مكافحة الفساد إلى جانب ممارسين من العاملين في مجال مكافحة الفساد من أكثر من 28 بلدا. |
El proyecto TRACK contaba con el apoyo del Banco Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción, el Banco Asiático de Desarrollo, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, el Instituto de Basilea sobre la Gobernanza y el Centro Utstein de Recursos contra | UN | ويحظى مشروع " تراك " بدعم من البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، ومصرف التنمية الآسيوي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومعهد بازل للحوكمة، ومركز أوتشتاين لموارد مكافحة الفساد. |
Aparte de esta Iniciativa, otros asociados internacionales de TRACK son el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción, el Banco Asiático de Desarrollo, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, el Instituto de Basilea sobre la Gobernanza y el Centro Utstein de Recursos contra la Corrupción. | UN | وإلى جانب هذه المبادرة، يساهم في مشروع " تراك " شركاء دوليون آخرون هم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، ومصرف التنمية الآسيوي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومعهد بازل للحوكمة، ومركز أوتشتاين لموارد مكافحة الفساد. |
Podría obtenerse información adicional de diversas fuentes nacionales y multilaterales, entre ellas la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción, el Centro Internacional para la Recuperación de Activos, la Iniciativa del Banco Asiático de Desarrollo y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos contra la corrupción para Asia y el Pacífico y la Secretaría del Commonwealth. | UN | وأفاد بأنه يمكن تحصيل معلومات إضافية من عدد من المصادر الوطنية والمتعدّدة الأطراف، منها المبادرة المشتركة بين مصرف التنمية الآسيوي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمكافحة الفساد في آسيا والمحيط الهادئ، وأمانة الكومنولث، والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، والمركز الدولي لاستعادة الموجودات. |